1
00:00:11,365 --> 00:00:12,865
Just a minute.
2
00:00:14,365 --> 00:00:15,865
Got it.
3
00:00:15,898 --> 00:00:18,331
I keep telling you,
machines and women --
4
00:00:18,365 --> 00:00:20,331
If you're too gentle
with them,
5
00:00:20,365 --> 00:00:21,865
you're asking
for trouble.
6
00:00:21,898 --> 00:00:23,831
Oh, another
pearl of wisdom
7
00:00:23,865 --> 00:00:25,831
from Franklin
the knuckle scraper?
8
00:00:25,865 --> 00:00:27,831
Put a lid on it,
people.
9
00:00:27,865 --> 00:00:29,331
Okay, here we go.
10
00:00:29,365 --> 00:00:32,331
Uh, 7/17/63, 1800 hours,
per s.O.P.
11
00:00:32,365 --> 00:00:35,331
This is the visual log of
science Officer William olsten
12
00:00:35,365 --> 00:00:36,865
of the U.F.S.
Mercury.
13
00:00:36,898 --> 00:00:38,831
We were
en route
to the planet trion
14
00:00:38,865 --> 00:00:40,865
when we received
a distress signal
15
00:00:40,898 --> 00:00:42,831
from the U.F.S.
Rhesos,
a c-Class battleship
16
00:00:42,865 --> 00:00:44,831
which was returning
from the planet.
17
00:00:44,865 --> 00:00:46,831
We are preparing to board.
18
00:00:46,865 --> 00:00:49,831
Captain Abbott, anything else
you'd like to put on Record?
19
00:00:49,865 --> 00:00:51,331
Uh, no,
that's good.
20
00:00:51,365 --> 00:00:53,331
Take a seat,
prepare to dock.
21
00:00:53,365 --> 00:00:55,831
( Hannah )
U.F.S.
Rhesos,
this is U.F.S.
Mercury.
22
00:00:55,865 --> 00:00:57,265
Just put this thing on.
23
00:00:57,298 --> 00:00:58,765
Is this straight?
24
00:00:58,798 --> 00:01:02,831
Did your mom have to dress you
when you were a little kid?
25
00:01:02,865 --> 00:01:04,331
You've seen my closet.
26
00:01:04,365 --> 00:01:06,331
I need all the help I can get.
27
00:01:06,365 --> 00:01:08,331
Yeah, you need
to work on that.
28
00:01:08,365 --> 00:01:10,831
U.F.S.
Rhesos,
this is U.F.S.
Mercury.
29
00:01:10,865 --> 00:01:12,331
Do you copy?
30
00:01:12,365 --> 00:01:13,831
Slow and easy, Hannah.
31
00:01:13,865 --> 00:01:15,365
Piece of cake.
32
00:01:17,365 --> 00:01:19,331
Cuing the zoom.
33
00:01:19,365 --> 00:01:22,365
Look at the size
of that mother.
34
00:01:24,065 --> 00:01:27,998
Still no response
from the
rhesos,
--Captain.
35
00:01:28,031 --> 00:01:29,831
Okay, let's go in.
36
00:01:29,865 --> 00:01:31,831
Okay, docking on my mark.
37
00:01:31,865 --> 00:01:34,031
10, 9, 8,
38
00:01:34,065 --> 00:01:37,165
7, 6, 5,
39
00:01:37,198 --> 00:01:41,298
4, 3, 2, 1.
40
00:01:41,331 --> 00:01:43,331
Mark.
41
00:01:43,365 --> 00:01:44,831
Nice landing.
42
00:01:44,865 --> 00:01:46,331
Think you can do better?
43
00:01:46,365 --> 00:01:47,865
Come grab the stick.
44
00:01:47,898 --> 00:01:49,331
I got your stick,
baby.
45
00:01:49,365 --> 00:01:50,831
Hey, stow it.
46
00:01:50,865 --> 00:01:52,831
It was a good landing,
Hannah.
47
00:01:52,865 --> 00:01:54,331
Umbilical locked.
48
00:01:54,365 --> 00:01:55,865
Seal integrity high.
49
00:01:55,898 --> 00:01:58,265
Taking Air sample
from
rhesos.
50
00:01:58,298 --> 00:02:00,198
Scrubbers functioning,
51
00:02:00,231 --> 00:02:02,331
air is breathable
and sterile.
52
00:02:02,365 --> 00:02:04,331
All right, let's do it.
53
00:02:04,365 --> 00:02:05,831
50 Rounds per second.
54
00:02:05,865 --> 00:02:07,831
Turn a horse
into puppy Chow
55
00:02:07,865 --> 00:02:09,831
before you can say
"Fetch."
56
00:02:09,865 --> 00:02:12,865
All right, let's do this
right and tight, huh?
57
00:02:12,898 --> 00:02:14,831
Hannah,
you hold the Fort down.
58
00:02:14,865 --> 00:02:16,831
Will, Megan,
you come with me.
59
00:02:16,865 --> 00:02:18,331
Franklin,
bring up the rear.
60
00:02:18,365 --> 00:02:21,331
Hey, why don't you also stay
on board with Hannah?
61
00:02:21,365 --> 00:02:22,865
What, why?
62
00:02:22,898 --> 00:02:24,331
Because we're
civilian consultants.
63
00:02:24,365 --> 00:02:26,831
We're not here to become
involved in military missions.
64
00:02:26,865 --> 00:02:28,865
I was trained in
military engagements
65
00:02:28,898 --> 00:02:30,831
before I came
on board, will.
66
00:02:30,865 --> 00:02:33,331
Sorry, doc.
I need every hand.
67
00:02:33,365 --> 00:02:36,331
All right, let's keep the volume
low and controlled.
68
00:02:36,365 --> 00:02:37,831
All right?
69
00:02:37,865 --> 00:02:39,498
No action without verification.
70
00:02:39,531 --> 00:02:42,831
I don't want to put a hole
in one of our own.
71
00:02:42,865 --> 00:02:44,831
Did you hear that, Franklin?
72
00:02:44,865 --> 00:02:47,331
All right, clear the Hatch open.
73
00:02:47,365 --> 00:02:48,831
I love you, will,
74
00:02:48,865 --> 00:02:53,331
but I do not need you
thinking for me, okay?
75
00:02:53,365 --> 00:02:57,265
Keep the motor running
and the beer cold, sweetheart.
76
00:02:57,298 --> 00:03:00,298
Try not to shoot
yourself, sport.
77
00:03:10,865 --> 00:03:12,365
( buzzer sounding )
78
00:03:14,031 --> 00:03:16,831
Mercury Hatch
sealed, sir.
79
00:03:16,865 --> 00:03:18,831
This is the fun part.
80
00:03:18,865 --> 00:03:20,831
All right, let's go in.
81
00:03:20,865 --> 00:03:22,331
Well, hell.
82
00:03:22,365 --> 00:03:24,631
Hannah, we just lost the light
in the umbilical.
83
00:03:26,365 --> 00:03:28,331
( Hannah )
My board's green, captain.
84
00:03:28,365 --> 00:03:29,831
I can't explain it.
85
00:03:29,865 --> 00:03:31,331
Just give me a sec.
86
00:03:31,365 --> 00:03:32,831
Hey, Franklin.
87
00:03:32,865 --> 00:03:34,831
See what you can do
88
00:03:34,865 --> 00:03:38,365
about Getting some lights on
in here, would you?
89
00:03:46,865 --> 00:03:49,331
At least the generator's
still on line.
90
00:03:49,365 --> 00:03:51,831
Circuit override
for the main lights
91
00:03:51,865 --> 00:03:54,498
is probably
on the bridge.
92
00:04:08,365 --> 00:04:10,865
We're entering the
rhesos
now, Hannah.
93
00:04:27,365 --> 00:04:28,865
Franklin.
94
00:04:28,898 --> 00:04:31,831
Doc and I are going to head
for the bridge,
95
00:04:31,865 --> 00:04:33,831
see if we can gear up the ops.
96
00:04:33,865 --> 00:04:35,331
You take Megan,
97
00:04:35,365 --> 00:04:37,831
check out the crew's quarters,
engineering.
98
00:04:37,865 --> 00:04:39,831
Yes, sir.
99
00:04:39,865 --> 00:04:41,331
Keep your heads, people.
100
00:04:41,365 --> 00:04:42,831
Don't assume the worst.
101
00:04:42,865 --> 00:04:45,331
Just find the crew
and report.
102
00:04:45,365 --> 00:04:47,831
I want to maintain
constant radio contact.
103
00:04:47,865 --> 00:04:49,331
Do you got that?
104
00:04:49,365 --> 00:04:50,865
You got it, sir.
Yes, sir.
105
00:04:50,898 --> 00:04:52,331
Olsten,
you're with me.
106
00:04:52,365 --> 00:04:53,865
Let's go.
107
00:04:55,865 --> 00:04:57,865
Olsten, let's go.
108
00:05:07,365 --> 00:05:09,831
Where in the hell's the crew?
109
00:05:09,865 --> 00:05:11,331
Doesn't make sense.
110
00:05:11,365 --> 00:05:13,365
Should be 35 people here.
111
00:05:15,365 --> 00:05:17,331
Franklin, report.
112
00:05:17,365 --> 00:05:19,798
We're almost at engineering.
113
00:05:19,831 --> 00:05:21,331
No one in Sight.
114
00:05:21,365 --> 00:05:23,831
Everything seems to be
in place.
115
00:05:23,865 --> 00:05:26,131
No signs of struggle.
116
00:05:26,165 --> 00:05:28,365
It's quiet as a damn grave.
117
00:05:37,165 --> 00:05:40,898
Something about this
doesn't quite feel right.
118
00:06:11,365 --> 00:06:14,065
Bridge seems intact.
119
00:06:14,098 --> 00:06:16,698
Everything seems to be
operational.
120
00:06:16,731 --> 00:06:19,198
Just in shutdown mode.
121
00:06:38,731 --> 00:06:40,331
Captain?
122
00:06:40,365 --> 00:06:41,831
Yeah.
123
00:06:41,865 --> 00:06:44,831
Somebody didn't finish
their lunch.
124
00:06:44,865 --> 00:06:47,031
Or wasn't given the chance to.
125
00:06:47,065 --> 00:06:48,665
( Megan )
Oh, my god! Will!
126
00:06:48,698 --> 00:06:50,865
Franklin, report.
127
00:06:59,765 --> 00:07:01,831
What is it?
128
00:07:05,065 --> 00:07:07,065
Oh, god.
129
00:07:26,365 --> 00:07:29,498
( control voice )
There is nothing wrong
with your television.
130
00:07:29,531 --> 00:07:32,165
Do not attempt
to adjust the picture.
131
00:07:32,198 --> 00:07:35,631
We are now controlling
the transmission.
132
00:07:35,665 --> 00:07:37,898
We control the horizontal
133
00:07:37,931 --> 00:07:39,498
and the vertical.
134
00:07:39,531 --> 00:07:42,398
We can deluge you
with a THOUSAND channels
135
00:07:42,431 --> 00:07:46,631
or expand ONE single image
to crystal clarity
136
00:07:46,665 --> 00:07:48,831
and beyond.
137
00:07:48,865 --> 00:07:50,965
We can shape your vision
138
00:07:50,998 --> 00:07:54,331
to anything our imagination
can conceive.
139
00:07:56,831 --> 00:07:58,431
For the next hour,
140
00:07:58,465 --> 00:08:02,665
we will control
all that you see and hear.
141
00:08:04,231 --> 00:08:06,098
( ♪ )
142
00:08:09,365 --> 00:08:13,098
you are about to experience
the awe and mystery
143
00:08:13,131 --> 00:08:16,331
which reaches from
the deepest inner mind
144
00:08:16,365 --> 00:08:19,231
to
--The outer limits.
145
00:08:23,054 --> 00:08:25,654
Human history is marked
by our desire
146
00:08:25,688 --> 00:08:27,154
to expand our boundaries.
147
00:08:27,188 --> 00:08:30,654
But what happens when our reach
exceeds our grasp?
148
00:08:30,688 --> 00:08:34,688
It's been about half an hour
since we discovered engineering,
149
00:08:34,721 --> 00:08:38,654
so far the only sign
of the
rhesos'
--35-Person crew.
150
00:08:38,688 --> 00:08:41,654
The remains are so small
that only a dna analysis
151
00:08:41,688 --> 00:08:44,188
will be able
to accurately determine
152
00:08:44,221 --> 00:08:47,154
exactly how many people
actually died in that room.
153
00:08:47,188 --> 00:08:50,654
Whether it was an accident
or an act of violence
154
00:08:50,688 --> 00:08:52,154
is also unclear.
155
00:08:52,188 --> 00:08:54,154
There's no detonation device
Nor residue
156
00:08:54,188 --> 00:08:56,088
That would suggest an explosion.
157
00:08:56,121 --> 00:08:57,754
Not quite what
you expected
158
00:08:57,788 --> 00:09:00,154
when you signed on
to terraform trion,
159
00:09:00,188 --> 00:09:01,688
huh, doc?
160
00:09:04,688 --> 00:09:06,154
You okay?
161
00:09:06,188 --> 00:09:07,654
Thanks.
162
00:09:07,688 --> 00:09:10,154
We may be civilian consultants,
captain,
163
00:09:10,188 --> 00:09:13,188
but this is hardly
our first jump to a new planet.
164
00:09:13,221 --> 00:09:15,154
I don't doubt your ability,
doctor,
165
00:09:15,188 --> 00:09:18,154
it's just that military
procedures can be unpredictable.
166
00:09:18,188 --> 00:09:20,654
Franklin, what do you got
on the logs?
167
00:09:20,688 --> 00:09:22,654
I've skimmed over
the official versions.
168
00:09:22,688 --> 00:09:25,154
I haven't gotten
to the personal entries yet.
169
00:09:25,188 --> 00:09:27,654
Their mission seems to be
a textbook dust-Off.
170
00:09:27,688 --> 00:09:29,188
Dust-off?
171
00:09:29,221 --> 00:09:31,154
You throw in some
three-Megaton neutrons.
172
00:09:31,188 --> 00:09:33,188
Bye-Bye to Bambi
and his little friends.
173
00:09:33,221 --> 00:09:35,154
Basically wipes out
every living thing.
174
00:09:35,188 --> 00:09:37,654
Not standard operating
practice, I know,
175
00:09:37,688 --> 00:09:40,154
but in this case
it was necessary.
176
00:09:40,188 --> 00:09:43,188
Apparently the indigenous
wildlife on the planet
177
00:09:43,221 --> 00:09:46,688
was what you'd call
rather Ferocious.
178
00:09:48,188 --> 00:09:50,154
What else you got,
Franklin?
179
00:09:50,188 --> 00:09:53,154
Everything on the
rhesos
was done by the book
180
00:09:53,188 --> 00:09:54,654
until two days ago.
181
00:09:54,688 --> 00:09:57,188
Then transcripts, crew data,
they just stop.
182
00:09:57,221 --> 00:09:59,154
That's when
the distress signal
came in.
183
00:09:59,188 --> 00:10:00,688
But check this out.
184
00:10:00,721 --> 00:10:03,654
Every Officer is required
to keep a log, right?
185
00:10:03,688 --> 00:10:05,154
It's pretty dry stuff.
186
00:10:05,188 --> 00:10:07,688
We've just taken off
from Planet trion
187
00:10:07,721 --> 00:10:09,188
after
our last bombing run.
188
00:10:09,221 --> 00:10:10,688
This is
rhesos'
first Officer.
189
00:10:10,721 --> 00:10:12,188
Yeah,
Virgil Mason.
190
00:10:12,221 --> 00:10:14,154
The mission was
a complete success.
191
00:10:14,188 --> 00:10:16,188
No bio readings
from the planet.
192
00:10:16,221 --> 00:10:18,621
The trionids proved to be
far more frail than we thought.
193
00:10:18,654 --> 00:10:21,654
Captain O'Brien has ordered
the cooks to pull out the stops
194
00:10:21,688 --> 00:10:23,154
for a special celebration.
195
00:10:23,188 --> 00:10:26,154
Okay, he goes on to describe
a routine system check,
196
00:10:26,188 --> 00:10:28,154
what they had for dinner --
Very exciting stuff.
197
00:10:28,188 --> 00:10:30,154
But look at this next entry.
198
00:10:30,188 --> 00:10:32,154
It's two days later.
199
00:10:32,188 --> 00:10:36,021
I've ordered a search
for captain O'Brien.
200
00:10:36,054 --> 00:10:38,954
He's gone missing.
201
00:10:38,988 --> 00:10:41,688
I keep...
202
00:10:41,721 --> 00:10:45,654
I keep thinking about
my '44 vette.
203
00:10:45,688 --> 00:10:47,488
It's in pristine condition,
204
00:10:47,521 --> 00:10:50,521
no different from the day
my father bought it.
205
00:10:50,554 --> 00:10:55,621
Driving along the coast
with the top down.
206
00:10:55,654 --> 00:10:58,921
Sunsets.
207
00:10:58,954 --> 00:11:02,654
My head feels like
there's this...
208
00:11:02,688 --> 00:11:04,188
what?
209
00:11:05,688 --> 00:11:07,188
Okay.
210
00:11:07,221 --> 00:11:08,654
Is that all
there is?
211
00:11:08,688 --> 00:11:10,154
That's it.
212
00:11:10,188 --> 00:11:11,988
Run it back
four frames.
213
00:11:12,021 --> 00:11:14,154
Right there.
214
00:11:14,188 --> 00:11:16,154
So he was pulled off.
215
00:11:16,188 --> 00:11:17,688
Right.
216
00:11:17,721 --> 00:11:20,654
I want you to pull up
the off-Mic line.
217
00:11:20,688 --> 00:11:22,154
( distorted voice )
218
00:11:22,188 --> 00:11:24,154
Clarify it
with the computer.
219
00:11:24,188 --> 00:11:25,654
( distorted voice )
220
00:11:25,688 --> 00:11:27,154
Sounds like
"Core-Test."
221
00:11:27,188 --> 00:11:28,688
Again.
222
00:11:28,721 --> 00:11:30,154
( distorted )
Cortez.
223
00:11:30,188 --> 00:11:31,654
Cortez.
224
00:11:31,688 --> 00:11:34,154
There's no crew member
on board named Cortez.
225
00:11:34,188 --> 00:11:36,154
Could have been a stowaway.
226
00:11:36,188 --> 00:11:38,654
Or someone
boarded the ship
to kill the crew.
227
00:11:38,688 --> 00:11:40,154
Space Pirates?
228
00:11:40,188 --> 00:11:42,188
Yeah, space pirates.
It happens.
229
00:11:42,221 --> 00:11:45,188
If that's what's going on
on this ship,
230
00:11:45,221 --> 00:11:47,654
why didn't they
plunder the ship?
231
00:11:47,688 --> 00:11:50,654
Normally They steal everything
that isn't nailed down.
232
00:11:50,688 --> 00:11:52,654
What about
the Hatch openings?
233
00:11:52,688 --> 00:11:54,654
The ship has
an onboard computer
234
00:11:54,688 --> 00:11:56,588
that records
all Hatch activity.
235
00:11:56,621 --> 00:11:59,088
Okay, here we go.
236
00:11:59,121 --> 00:12:02,654
The Hatch was opened only once
in the last week.
237
00:12:02,688 --> 00:12:05,154
It was by us.
238
00:12:05,188 --> 00:12:06,988
Before that?
239
00:12:07,021 --> 00:12:08,688
Back up,
more, more.
240
00:12:08,721 --> 00:12:13,154
Okay, we got a half a dozen
times in 3 1/2 hours.
241
00:12:13,188 --> 00:12:16,188
Before that, nothing else
since the trion.
242
00:12:16,221 --> 00:12:18,154
Six times
in three hours.
243
00:12:18,188 --> 00:12:19,688
Why?
244
00:12:19,721 --> 00:12:22,188
Might explain what we saw
in engineering.
245
00:12:22,221 --> 00:12:23,988
No, no,
explosive decompression
246
00:12:24,021 --> 00:12:26,154
doesn't turn a body
into confetti.
247
00:12:26,188 --> 00:12:29,188
Yeah, besides, nothing else
on the ship was disturbed.
248
00:12:29,221 --> 00:12:32,654
You open a Hatch,
the place is going to be messy.
249
00:12:32,688 --> 00:12:35,154
So why was
the Hatch opened?
250
00:12:35,188 --> 00:12:36,654
Bodies.
251
00:12:36,688 --> 00:12:39,188
Someone was doing
some house-Cleaning.
252
00:12:39,221 --> 00:12:41,188
Flushing the crew
into Space.
253
00:12:41,221 --> 00:12:43,154
Yeah, but if somebody
cleaned up,
254
00:12:43,188 --> 00:12:45,154
then that person
or persons,
255
00:12:45,188 --> 00:12:46,654
they're still here.
256
00:12:46,688 --> 00:12:48,154
Ah!
257
00:12:48,188 --> 00:12:50,154
It's okay, it's all right.
258
00:12:50,188 --> 00:12:52,154
It's just a grounding discharge.
259
00:12:52,188 --> 00:12:54,654
The son of a bitch is
supposed to be shielded.
260
00:12:54,688 --> 00:12:57,588
All the Hatch activity
has to be authorized.
261
00:12:57,621 --> 00:13:00,688
Can you tell me who
opened the Hatch last?
262
00:13:05,021 --> 00:13:08,154
Captain milius O'Brien.
263
00:13:08,188 --> 00:13:10,654
You want to bet
he's still aboard?
264
00:13:10,688 --> 00:13:14,688
If he is aboard, we're going
to find the good captain,
265
00:13:14,721 --> 00:13:17,854
but this time
we all stay together.
266
00:13:23,188 --> 00:13:25,188
Stay close to me, please.
267
00:13:25,221 --> 00:13:28,154
What if something
got on board
when it landed?
268
00:13:28,188 --> 00:13:30,188
Like one of these trionids.
269
00:13:30,221 --> 00:13:33,188
Especially if they're as wild
as They would indicate.
270
00:13:33,221 --> 00:13:36,654
No, the
rhesos
--Didn't land until
After they dropped the bombs
271
00:13:36,688 --> 00:13:39,154
and no biologic can survive
a neutron blast.
272
00:13:39,188 --> 00:13:41,154
What if it wasn't an alien?
273
00:13:41,188 --> 00:13:43,154
What if o'Brien just lost it?
274
00:13:43,188 --> 00:13:45,154
I served under the man
for five years.
275
00:13:45,188 --> 00:13:47,188
He was solid
as a rock.
276
00:13:47,221 --> 00:13:49,654
There are lots of cases
of hysteria
277
00:13:49,688 --> 00:13:51,654
and paranoia in space.
278
00:13:51,688 --> 00:13:54,154
This ship wasn't out
long enough
279
00:13:54,188 --> 00:13:56,121
for that, Megan.
280
00:13:59,121 --> 00:14:03,188
I heard a story once about
a ship in the riga system.
281
00:14:03,221 --> 00:14:06,154
They found it adrift,
every crew member gone.
282
00:14:06,188 --> 00:14:09,688
Even found their meals
on the table in the galley.
283
00:14:09,721 --> 00:14:12,654
Like they'd been snatched
while they were eating lunch.
284
00:14:12,688 --> 00:14:14,654
I heard the same story.
285
00:14:14,688 --> 00:14:17,154
It's apocryphal,
and you know it.
286
00:14:17,188 --> 00:14:21,654
Yeah, even Fairy Tales
start somewhere.
287
00:14:21,688 --> 00:14:23,188
( sighing )
288
00:14:24,688 --> 00:14:26,688
this one.
289
00:14:31,921 --> 00:14:35,288
This is O'Brien's quarters.
290
00:14:35,321 --> 00:14:38,188
Watch my back.
291
00:14:41,088 --> 00:14:43,188
Holy...
292
00:14:45,854 --> 00:14:48,154
( Megan )
What does it mean?
293
00:14:48,188 --> 00:14:50,521
Your guess is as good as mine.
294
00:14:50,554 --> 00:14:52,188
Oh, yeah, cop.
295
00:14:52,221 --> 00:14:54,988
You're right --
This guy is a rock.
296
00:14:55,021 --> 00:14:57,088
Guess we found our killer.
297
00:14:57,121 --> 00:14:59,654
You don't want
to piss me off
298
00:14:59,688 --> 00:15:01,154
right now,
Franklin.
299
00:15:01,188 --> 00:15:02,654
Trust me.
300
00:15:02,688 --> 00:15:05,154
Captain, I'd like to check
O'Brien's personal log.
301
00:15:05,188 --> 00:15:07,154
There might be
something there.
302
00:15:07,188 --> 00:15:08,654
You do that.
303
00:15:08,688 --> 00:15:10,188
Megan,
stay with him.
304
00:15:10,221 --> 00:15:12,154
Franklin,
you come with me.
305
00:15:12,188 --> 00:15:14,821
Right behind you, captain.
306
00:15:14,854 --> 00:15:16,488
Over here, Megan.
307
00:15:16,521 --> 00:15:19,188
Let's see what we can see.
308
00:15:23,188 --> 00:15:25,154
Look at this.
309
00:15:25,188 --> 00:15:29,154
The captain's log postdates
the official ship's log.
310
00:15:29,188 --> 00:15:30,654
They're not dead.
311
00:15:30,688 --> 00:15:33,654
I can feel them while...
312
00:15:33,688 --> 00:15:35,654
going to get us all.
313
00:15:35,688 --> 00:15:39,654
I can't let them...earth...
can't get there.
314
00:15:39,688 --> 00:15:42,154
Only one way.
315
00:15:42,188 --> 00:15:45,688
He's either lost it,
or someone's driven him to this.
316
00:15:45,721 --> 00:15:49,654
Either way,
we can't assume he's alone.
317
00:15:49,688 --> 00:15:52,154
There appears to be
a portion of the log
318
00:15:52,188 --> 00:15:55,654
that can only be accessed with
a beta-Level encryption code.
319
00:15:55,688 --> 00:15:57,621
( banging )
320
00:16:02,254 --> 00:16:04,288
Open the door.
321
00:16:07,754 --> 00:16:10,188
( breathing heavily )
322
00:16:18,188 --> 00:16:19,654
( Megan screaming )
323
00:16:27,141 --> 00:16:29,107
is it going to work?
324
00:16:29,141 --> 00:16:31,107
Looks that way.
325
00:16:31,141 --> 00:16:33,107
Hey, you okay?
326
00:16:33,141 --> 00:16:34,607
I'll live.
327
00:16:34,641 --> 00:16:36,607
You're sure it was O'Brien?
328
00:16:36,641 --> 00:16:39,607
Yeah, he was a mess,
but it was definitely him.
329
00:16:39,641 --> 00:16:41,107
The guy's a nut.
330
00:16:41,141 --> 00:16:43,607
He cut his crew up
into little pieces
331
00:16:43,641 --> 00:16:46,141
And shot them out
the airlock.
332
00:16:46,174 --> 00:16:48,107
Either that
or he ate them.
333
00:16:48,141 --> 00:16:50,607
I doubt he was a cannibal,
Franklin,
334
00:16:50,641 --> 00:16:53,107
but there is something
very strange here.
335
00:16:53,141 --> 00:16:55,141
Hmm, stranger than this?
336
00:16:55,174 --> 00:16:58,074
Well, if psychotics
clean up a murder scene
337
00:16:58,107 --> 00:17:01,141
they'll obsessively
scrub it down, right?
338
00:17:01,174 --> 00:17:03,141
Well, O'Brien got rid
of the bodies
339
00:17:03,174 --> 00:17:06,107
but then left blood everywhere,
so he wasn't cleaning up.
340
00:17:06,141 --> 00:17:07,607
He had another agenda.
341
00:17:07,641 --> 00:17:10,107
How do you explain
the writing, doc?
342
00:17:10,141 --> 00:17:11,641
Well, looks latin.
343
00:17:11,674 --> 00:17:13,107
I only read
cicero.
344
00:17:13,141 --> 00:17:15,107
He studied it.
345
00:17:15,141 --> 00:17:17,607
Mundus est intermea.
346
00:17:17,641 --> 00:17:19,107
Hannah.
347
00:17:19,141 --> 00:17:20,607
Hannah, you watching this?
348
00:17:20,641 --> 00:17:22,107
Yes, captain.
349
00:17:22,141 --> 00:17:24,107
Can you give me a translation,
please?
350
00:17:24,141 --> 00:17:25,607
Okay, just a moment.
351
00:17:25,641 --> 00:17:28,107
Damn it.
352
00:17:28,141 --> 00:17:32,107
Okay, here it is.
353
00:17:32,141 --> 00:17:34,107
"The world is within me."
354
00:17:34,141 --> 00:17:36,107
"The world is within me."
355
00:17:36,141 --> 00:17:38,107
What the hell's that mean?
356
00:17:38,141 --> 00:17:39,641
It means
he's a nut.
357
00:17:39,674 --> 00:17:42,141
Or it could be a clue
to what's going on.
358
00:17:42,174 --> 00:17:44,107
Hannah, shut down
the access code
359
00:17:44,141 --> 00:17:46,107
to the Hatch on the
mercury.
360
00:17:46,141 --> 00:17:49,607
I don't want O'Brien
to be able to get to you.
361
00:17:49,641 --> 00:17:51,607
Hannah, did you copy?
362
00:17:51,641 --> 00:17:53,607
Affirmative.
363
00:17:53,641 --> 00:17:55,607
Entry code's locked out.
364
00:17:55,641 --> 00:17:57,541
All right, keep in touch.
365
00:17:57,574 --> 00:17:59,041
Safeties off.
366
00:17:59,074 --> 00:18:01,107
Going to try
and take O'Brien alive,
367
00:18:01,141 --> 00:18:03,107
but we protect ourselves first
368
00:18:03,141 --> 00:18:05,607
till we make
a clean sweep of the ship.
369
00:18:05,641 --> 00:18:08,107
We don't know
if anybody else is on board.
370
00:18:08,141 --> 00:18:10,141
Let's go, Franklin.
371
00:18:10,174 --> 00:18:13,107
Franklin, move!
Let's go.
372
00:18:13,141 --> 00:18:15,107
Right behind you.
373
00:18:15,141 --> 00:18:19,107
Will, what if they picked up
some kind of foreign virus
374
00:18:19,141 --> 00:18:20,607
from the planet?
375
00:18:20,641 --> 00:18:23,607
Could they transmit it
other ways besides the air?
376
00:18:23,641 --> 00:18:25,141
No, no, not likely.
377
00:18:25,174 --> 00:18:27,141
There would have been
a total scrubdown
378
00:18:27,174 --> 00:18:29,141
After Every recon mission
outside
379
00:18:29,174 --> 00:18:32,107
and any standard Scan
would turn up an alien virus.
380
00:18:32,141 --> 00:18:34,607
It could be food poisoning,
lead or mercury.
381
00:18:34,641 --> 00:18:36,641
We need to check
the medical records.
382
00:18:36,674 --> 00:18:38,607
It wasn't poisoning
or a virus.
383
00:18:38,641 --> 00:18:41,107
You want to know
what it was?
384
00:18:41,141 --> 00:18:43,607
Yeah, what?
385
00:18:43,641 --> 00:18:45,641
Ghosts.
386
00:18:48,941 --> 00:18:52,441
Ghosts in the machine,
Willie-Boy.
387
00:18:52,474 --> 00:18:54,107
Ghosts.
388
00:18:54,141 --> 00:18:58,041
That's, uh, that's very funny,
Franklin.
389
00:18:58,074 --> 00:19:00,041
There he is!Where?
390
00:19:00,074 --> 00:19:01,607
I saw him.
391
00:19:01,641 --> 00:19:03,107
Franklin,
get back here!
392
00:19:03,141 --> 00:19:05,607
He went through here.
I saw him.
393
00:19:05,641 --> 00:19:07,607
I gave you
a command, soldier.
394
00:19:07,641 --> 00:19:09,107
Franklin!
395
00:19:09,141 --> 00:19:10,607
I'm not crazy.
396
00:19:10,641 --> 00:19:12,107
I saw him.
397
00:19:12,141 --> 00:19:15,107
Nobody said you were
crazy, all right?
398
00:19:15,141 --> 00:19:16,607
Nobody said that.
399
00:19:16,641 --> 00:19:19,107
If he was here,
he's not here now.
400
00:19:19,141 --> 00:19:21,774
But we'll find him,
all right?
401
00:19:21,807 --> 00:19:23,307
Now let's go.
402
00:19:26,641 --> 00:19:28,641
What are you looking at?
403
00:19:34,141 --> 00:19:37,107
Captain, I'd like to get
to the infirmary,
404
00:19:37,141 --> 00:19:39,141
check the crew's medical charts.
405
00:19:39,174 --> 00:19:41,107
Might give us
a better idea
406
00:19:41,141 --> 00:19:43,107
of whether
O'Brien's breakdown
407
00:19:43,141 --> 00:19:45,641
was an isolated illness
or something bigger.
408
00:19:45,674 --> 00:19:48,141
We'll go,
but we stay together.
409
00:19:48,174 --> 00:19:50,107
No running off.
You got that?
410
00:19:50,141 --> 00:19:51,874
You got it?
411
00:19:58,041 --> 00:19:59,607
Ah!
412
00:19:59,641 --> 00:20:01,641
Damn it.
413
00:20:05,007 --> 00:20:07,141
All right, stand clear.
414
00:20:17,141 --> 00:20:19,574
It's O'Brien.
415
00:20:19,607 --> 00:20:21,607
He's here.
416
00:20:25,074 --> 00:20:27,641
Hey, milius.
417
00:20:27,674 --> 00:20:30,107
It's me, Sam.
Sam Abbott.
418
00:20:30,141 --> 00:20:33,107
Vox Clemantis en deserto.
419
00:20:33,141 --> 00:20:36,107
Nobody's going
to hurt you, Milius.
420
00:20:36,141 --> 00:20:37,641
Look.
421
00:20:37,674 --> 00:20:40,107
Have a sedative
ready, doc.
422
00:20:40,141 --> 00:20:42,607
It's me.
It's Sam.
423
00:20:42,641 --> 00:20:45,141
Nobody's going
to hurt you.
424
00:20:45,174 --> 00:20:46,974
Vox Clemantis
en deserto.
425
00:20:47,007 --> 00:20:49,107
Franklin, be ready.
426
00:20:49,141 --> 00:20:51,107
Nobody's going
to hurt you.
427
00:20:51,141 --> 00:20:53,107
It's me.
428
00:20:53,141 --> 00:20:55,107
Franklin.
429
00:20:55,141 --> 00:20:57,141
He was right behind us.
430
00:20:57,174 --> 00:20:58,741
( yelling )
431
00:21:07,641 --> 00:21:09,707
Tie him to the bed.
432
00:21:09,741 --> 00:21:11,741
God, he bit me.
433
00:21:13,141 --> 00:21:15,141
Son of a bitch.
434
00:21:17,141 --> 00:21:20,141
That son of a bitch bit me.
435
00:21:22,141 --> 00:21:24,607
Looks like he broke the skin.
436
00:21:24,641 --> 00:21:27,807
I'm going to give you
an antibiotic injection.
437
00:21:30,141 --> 00:21:31,641
Ah!
438
00:21:33,141 --> 00:21:35,107
Where the hell's Franklin?
439
00:21:35,141 --> 00:21:36,641
Franklin!
440
00:21:38,141 --> 00:21:39,607
Hannah.
441
00:21:39,641 --> 00:21:42,107
Hannah, is Franklin with you?
442
00:21:42,141 --> 00:21:43,774
Hannah, do you copy?
443
00:21:43,807 --> 00:21:45,241
( gunshots, alarm sounding )
444
00:21:45,274 --> 00:21:48,174
( Megan )
it's coming from the bridge!
445
00:21:48,207 --> 00:21:50,207
Lieutenant, hang on.
446
00:22:01,141 --> 00:22:04,107
Franklin,
what are you doing?
447
00:22:04,141 --> 00:22:07,141
Lieutenant, I command you
to stand down!
448
00:22:09,141 --> 00:22:11,041
Can't you see them?
449
00:22:11,074 --> 00:22:13,607
Can't you see
the little bastards?
450
00:22:13,641 --> 00:22:15,107
They're everywhere!
451
00:22:15,141 --> 00:22:16,607
They're everywhere!
452
00:22:16,641 --> 00:22:18,107
I can't stop them.
453
00:22:18,141 --> 00:22:19,607
I can't stop them.
454
00:22:19,641 --> 00:22:21,107
Stay here.
455
00:22:21,141 --> 00:22:23,641
I can't --
my god, they're everywhere.
456
00:22:23,674 --> 00:22:25,641
Franklin! Franklin! Franklin!
Franklin!
457
00:22:25,674 --> 00:22:27,607
Franklin, put
your weapon down.
458
00:22:27,641 --> 00:22:30,141
Franklin, calm down,
just calm down, Buddy.
459
00:22:30,174 --> 00:22:32,641
Franklin, I see them too.
I see them too.
460
00:22:32,674 --> 00:22:34,607
Just calm down.
Just put the weapon down.
461
00:22:34,641 --> 00:22:36,107
Thatta boy.
462
00:22:36,141 --> 00:22:37,607
Just set
your weapon down.
463
00:22:37,641 --> 00:22:39,307
Everything's going
to be all right.
464
00:22:39,341 --> 00:22:40,841
It's okay.
465
00:22:44,807 --> 00:22:46,307
Jesus!
466
00:22:48,474 --> 00:22:50,607
I got shot.
467
00:22:50,641 --> 00:22:52,641
Ghosts in the machine...
468
00:22:55,641 --> 00:22:57,041
Franklin!
469
00:22:57,074 --> 00:22:58,541
Franklin, talk to me.
470
00:22:58,574 --> 00:23:00,041
Stay with me, Buddy.
471
00:23:00,074 --> 00:23:01,607
Stay with me.
472
00:23:01,641 --> 00:23:03,141
Franklin, Franklin.
473
00:23:10,107 --> 00:23:12,474
He's dead.
474
00:23:19,468 --> 00:23:20,968
I don't understand it.
475
00:23:21,001 --> 00:23:23,434
Franklin could be
a pain in the ass
476
00:23:23,468 --> 00:23:24,934
but he was not psychotic.
477
00:23:24,968 --> 00:23:26,468
It's bad.
478
00:23:26,501 --> 00:23:28,101
Long-Range communications
are down.
479
00:23:28,134 --> 00:23:30,434
Rhesos
--is still
on a course for earth,
480
00:23:30,468 --> 00:23:32,934
but the navigational system
needs heavy repairs.
481
00:23:32,968 --> 00:23:35,468
I rerouted life support,
so that's working.
482
00:23:35,501 --> 00:23:38,468
Main Power grid seems intact,
so does propulsion,
483
00:23:38,501 --> 00:23:40,434
but without navigation,
it's useless.
484
00:23:40,468 --> 00:23:42,968
I thought you said
it was bad.
485
00:23:43,001 --> 00:23:44,934
All right, doc,
it's your turn.
486
00:23:44,968 --> 00:23:46,434
First O'Brien,
now Franklin.
487
00:23:46,468 --> 00:23:48,434
Well, it's not my field,
488
00:23:48,468 --> 00:23:50,434
but Franklin seemed
schizophrenic.
489
00:23:50,468 --> 00:23:51,968
So does O'Brien.
490
00:23:52,001 --> 00:23:54,968
Yeah, but one couldn't have
caught it from the other.
491
00:23:55,001 --> 00:23:57,368
Schizophrenia's
not a contagious disease.
492
00:23:57,401 --> 00:23:59,934
If that's even
what we're dealing with.
493
00:23:59,968 --> 00:24:01,934
I'd like to test
Franklin's blood.
494
00:24:01,968 --> 00:24:04,434
In the meantime,
nobody leaves this ship.
495
00:24:04,468 --> 00:24:06,968
If there's some bug
trying to make us crazy,
496
00:24:07,001 --> 00:24:09,434
I don't want it to infect
the
mercury.
497
00:24:09,468 --> 00:24:12,934
I'm going to try Hannah
through the Hatch com.
498
00:24:12,968 --> 00:24:15,934
Franklin's blood has
an extremely high level of nts.
499
00:24:15,968 --> 00:24:17,934
English, doc.
English, please.
500
00:24:17,968 --> 00:24:19,468
Neurotransmitters.
501
00:24:19,501 --> 00:24:22,268
Uh, an extremely high level
means that impulses
502
00:24:22,301 --> 00:24:23,968
keep firing across synapses.
503
00:24:24,001 --> 00:24:25,934
The brain literally
short-Circuits.
504
00:24:25,968 --> 00:24:28,934
But in order for the sym
to be so acute,
505
00:24:28,968 --> 00:24:30,468
something must be causing...
506
00:24:30,501 --> 00:24:32,934
I'd like to inject us all
with l-Thora.
507
00:24:32,968 --> 00:24:34,434
It's an anti-Psychotic.
508
00:24:34,468 --> 00:24:35,934
Go on.
Do it.
509
00:24:35,968 --> 00:24:37,434
There's no response,
captain,
510
00:24:37,468 --> 00:24:39,468
and she's disabled
the outer Hatch.
511
00:24:39,501 --> 00:24:41,434
Get in there,
it's your turn.
512
00:24:41,468 --> 00:24:42,934
Trust me.
513
00:24:42,968 --> 00:24:45,934
Till we find Hannah, we have
to assume that we're alone.
514
00:24:45,968 --> 00:24:48,434
I'm going to head down
to engineering
515
00:24:48,468 --> 00:24:51,434
and try to get
the navigation system running.
516
00:24:51,468 --> 00:24:54,434
You two head to the infirmary,
do your tests on O'Brien.
517
00:24:54,468 --> 00:24:55,934
Wait a minute.
518
00:24:55,968 --> 00:24:57,868
Megan is rated
for Delta 9 electronics.
519
00:24:57,901 --> 00:25:00,934
If she stayed here
and got the com Patch working
520
00:25:00,968 --> 00:25:02,934
then we'd have
communications again.
521
00:25:02,968 --> 00:25:04,434
Do it.
522
00:25:04,468 --> 00:25:07,734
Any sign of threat at all,
shoot to kill.
523
00:25:15,968 --> 00:25:17,434
O'Brien.
524
00:25:17,468 --> 00:25:18,968
( muttering )
525
00:25:21,501 --> 00:25:23,468
Hold still.
526
00:25:27,468 --> 00:25:29,468
Raised Nts
just like Franklin.
527
00:25:29,501 --> 00:25:31,934
I'll give you
a dose of l-Thora
528
00:25:31,968 --> 00:25:33,934
and a stimulant,
captain.
529
00:25:33,968 --> 00:25:35,468
It should help.
530
00:25:36,968 --> 00:25:39,434
Who are you?
531
00:25:39,468 --> 00:25:42,434
I'm Dr. William olsten
of the U.F.S.
Mercury.
532
00:25:42,468 --> 00:25:44,968
Can you tell me anything
that you remember
533
00:25:45,001 --> 00:25:46,768
about
what happened, sir?
534
00:25:46,801 --> 00:25:51,334
Trion, bomb, planet,
lives, bodies...
535
00:25:51,368 --> 00:25:52,868
all bodies.
536
00:25:52,901 --> 00:25:55,934
Lives, then darkness.
537
00:25:55,968 --> 00:25:57,868
A darkness...
538
00:25:57,901 --> 00:26:00,934
Ex spiritus sanctus --
the darkness.
539
00:26:00,968 --> 00:26:05,401
Did anything
get on the ship, sir?
540
00:26:05,434 --> 00:26:07,934
Yeah.
541
00:26:07,968 --> 00:26:10,268
We took some of them on.
542
00:26:10,301 --> 00:26:11,934
Froze them like popsicles.
543
00:26:11,968 --> 00:26:13,934
Trophies for the big boys.
544
00:26:13,968 --> 00:26:16,434
Trophies, trophies,
Cortez, Cortez--
545
00:26:16,468 --> 00:26:19,434
Beware Cortez, beware.
546
00:26:19,468 --> 00:26:21,801
Conquistadors March.
547
00:26:21,834 --> 00:26:24,868
Time marches on.
548
00:26:24,901 --> 00:26:26,934
Ides of March.
549
00:26:26,968 --> 00:26:29,401
Just rest for now.
550
00:26:29,434 --> 00:26:30,801
Rest for now.
551
00:26:30,834 --> 00:26:33,934
Yeah, rest.
552
00:26:33,968 --> 00:26:35,468
Rest.
553
00:26:37,034 --> 00:26:38,868
Froze them.
554
00:27:01,901 --> 00:27:03,801
What the hell?
555
00:27:08,468 --> 00:27:09,934
( banging )
556
00:27:09,968 --> 00:27:11,434
( ship's voice )
Warning --
557
00:27:11,468 --> 00:27:13,934
Outer Hull stress levels
exceed maximum allowance.
558
00:27:13,968 --> 00:27:16,434
Hannah, it's Megan.
Can you hear me?
559
00:27:16,468 --> 00:27:19,468
Come on, Hannah, listen to me.
It's Megan.
560
00:27:19,501 --> 00:27:21,434
What the hell's
going on?
561
00:27:21,468 --> 00:27:22,934
Shut up!
562
00:27:22,968 --> 00:27:24,934
Hannah, turn off
the engines!
563
00:27:24,968 --> 00:27:26,934
No, no lies.
I know what you are.
564
00:27:26,968 --> 00:27:28,434
I've been listening.
565
00:27:28,468 --> 00:27:29,934
You've all been infected.
566
00:27:29,968 --> 00:27:31,934
You want to kill me,
I know.
567
00:27:31,968 --> 00:27:33,934
Don't deny it!
I know!
568
00:27:33,968 --> 00:27:35,934
( engines rumbling )
569
00:27:35,968 --> 00:27:37,434
Hannah, listen to me.
570
00:27:37,468 --> 00:27:40,434
You have got to disconnect
the umbilical.
571
00:27:40,468 --> 00:27:44,768
You're going to tear
the Hatch off the
mercury.
572
00:27:44,801 --> 00:27:46,501
( banging )
573
00:27:46,534 --> 00:27:48,934
We've lost the
mercury.
574
00:27:48,968 --> 00:27:50,934
Hannah and Franklin are dead.
575
00:27:50,968 --> 00:27:53,634
The lower three decks
of the
rhesos
--Were compromised
576
00:27:53,668 --> 00:27:55,268
when the
mercury
--Hit us,
577
00:27:55,301 --> 00:27:57,868
but so far the emergency
bulkheads are holding
578
00:27:57,901 --> 00:27:59,934
and we're still on course
for earth.
579
00:27:59,968 --> 00:28:02,468
I'm still not sure
what's affecting us
580
00:28:02,501 --> 00:28:04,434
or what killed
the
rhesos
--Crew,
581
00:28:04,468 --> 00:28:07,434
but the l-Thora injections
seem to have stabilized
582
00:28:07,468 --> 00:28:09,934
our mental degradation.
583
00:28:09,968 --> 00:28:12,934
And I found something.
584
00:28:12,968 --> 00:28:14,968
Something terrible.
585
00:28:21,701 --> 00:28:24,101
How's O'Brien?
586
00:28:24,134 --> 00:28:26,934
He's sleeping.
587
00:28:26,968 --> 00:28:29,934
You wanted to talk to me
about something?
588
00:28:29,968 --> 00:28:31,434
Yeah.
589
00:28:31,468 --> 00:28:33,468
Over here.
590
00:28:37,468 --> 00:28:39,434
That's an ugly mother.
591
00:28:39,468 --> 00:28:41,934
Yes, we were told that
the indigenous population
592
00:28:41,968 --> 00:28:44,934
of the planet were all
vicious, predatory creatures.
593
00:28:44,968 --> 00:28:47,368
But look -- a humanoid.
594
00:28:47,401 --> 00:28:51,568
Opposable Thumbs
and other bipedal qualities.
595
00:28:51,601 --> 00:28:53,434
So?
596
00:28:53,468 --> 00:28:54,934
So...
597
00:28:54,968 --> 00:28:58,268
so we just committed wholesale
murder of this species,
598
00:28:58,301 --> 00:29:02,734
one which actually showed signs
of advanced evolution.
599
00:29:02,768 --> 00:29:04,968
I know what this is.
600
00:29:05,001 --> 00:29:07,434
Our leaders found
the easy solution
601
00:29:07,468 --> 00:29:08,934
to earth's
overpopulation.
602
00:29:08,968 --> 00:29:11,934
They wipe out this species
and they move on in.
603
00:29:11,968 --> 00:29:14,434
Not that that would be
the first time.
604
00:29:14,468 --> 00:29:17,434
O'Brien told me a little
something about Cortez.
605
00:29:17,468 --> 00:29:18,934
No, we already
established
606
00:29:18,968 --> 00:29:21,434
that there was
no crew member
named Cortez.
607
00:29:21,468 --> 00:29:22,968
Cortez was
a conquistador.
608
00:29:23,001 --> 00:29:25,934
His army killed thousands
and thousands of indians,
609
00:29:25,968 --> 00:29:28,134
conquered a continent
because they thought
610
00:29:28,168 --> 00:29:30,434
it was their right,
their manifest destiny.
611
00:29:30,468 --> 00:29:32,968
Listen, I appreciate
the history lesson.
612
00:29:33,001 --> 00:29:34,968
I'm a little more
concerned
613
00:29:35,001 --> 00:29:37,468
with the safety
of my crew right now.
614
00:29:37,501 --> 00:29:38,934
I found
something else,
615
00:29:38,968 --> 00:29:40,934
something I think
you will be interested in.
616
00:29:40,968 --> 00:29:42,468
( sighing )
617
00:29:42,501 --> 00:29:44,934
Now, like I said,
this creature
618
00:29:44,968 --> 00:29:47,434
is on the evolutionary scale
of early man,
619
00:29:47,468 --> 00:29:50,968
which means it should have
an advanced brain, right?
620
00:29:51,001 --> 00:29:54,468
Well, look what I found
during the autopsy.
621
00:29:56,501 --> 00:29:59,634
Yeah, I'd say
that's a brain,
all right.
622
00:29:59,668 --> 00:30:02,434
Look at
the convolutions.
623
00:30:02,468 --> 00:30:04,434
The cerebral cortex
is smooth.
624
00:30:04,468 --> 00:30:05,934
It's too smooth.
625
00:30:05,968 --> 00:30:07,434
Oh, come on, doc.
626
00:30:07,468 --> 00:30:08,934
This brain hasn't passed
627
00:30:08,968 --> 00:30:11,434
the evolutionary level
of a house cat.
628
00:30:11,468 --> 00:30:13,434
I did analysis
on the blood.
629
00:30:13,468 --> 00:30:14,934
See this yellow tint
630
00:30:14,968 --> 00:30:16,934
and how it turns green
as it dries?
631
00:30:16,968 --> 00:30:18,434
That means
it's rich in copper.
632
00:30:18,468 --> 00:30:20,434
The blood is
rich in copper.
633
00:30:20,468 --> 00:30:22,468
This creature's
entire body is
634
00:30:22,501 --> 00:30:24,434
highly conductive
of electricity.
635
00:30:24,468 --> 00:30:27,934
Now, I asked myself how Hannah
could have been infected
636
00:30:27,968 --> 00:30:30,468
since she wasn't
breathing our air.
637
00:30:30,501 --> 00:30:32,934
Then I remembered
all these electrical shocks
638
00:30:32,968 --> 00:30:34,634
we've been getting,
639
00:30:34,668 --> 00:30:37,634
so I pulled up the record
of our conversation
640
00:30:37,668 --> 00:30:39,668
with Hannah
in O'Brien's cabin.
641
00:30:39,701 --> 00:30:41,434
Yes, captain.
642
00:30:41,468 --> 00:30:43,934
Okay, just a moment.
643
00:30:43,968 --> 00:30:45,434
Damn it.
644
00:30:45,468 --> 00:30:46,934
There.
645
00:30:46,968 --> 00:30:48,934
When she first said that,
646
00:30:48,968 --> 00:30:50,601
I thought it was
her frustration
647
00:30:50,634 --> 00:30:52,434
at not being able to find
the translation,
648
00:30:52,468 --> 00:30:53,934
but what if she...
649
00:30:53,968 --> 00:30:55,434
She got shocked.
650
00:30:55,468 --> 00:30:57,368
She got shocked,
like the rest of us.
651
00:30:57,401 --> 00:30:58,868
Exactly.
652
00:30:58,901 --> 00:31:01,768
I think that this illness
is somehow transmitted
653
00:31:01,801 --> 00:31:03,434
through the electrical
circuitry.
654
00:31:03,468 --> 00:31:05,934
It's as if the trionids are
able to transfer
655
00:31:05,968 --> 00:31:08,468
their neural engrams
into electrical Impulses
656
00:31:08,501 --> 00:31:10,934
and then somehow infect
our nervous system.
657
00:31:10,968 --> 00:31:12,968
We shut down
the main power grid.
658
00:31:13,001 --> 00:31:14,968
We shut it down
and then we isolate--
659
00:31:15,001 --> 00:31:17,934
We should be able to stop
our mental degradation.
660
00:31:17,968 --> 00:31:19,434
It's worth a try.
661
00:31:19,468 --> 00:31:21,434
All right, here's what we do.
662
00:31:21,468 --> 00:31:23,934
You get to the main bridge,
663
00:31:23,968 --> 00:31:26,434
shut down the main power supply,
all right?
664
00:31:26,468 --> 00:31:28,434
Switch it over
to Manual override.
665
00:31:28,468 --> 00:31:29,934
I'll go to engineering,
666
00:31:29,968 --> 00:31:32,934
I can shut it down
the rest of the way from there.
667
00:31:32,968 --> 00:31:34,434
Now, when it's down,
668
00:31:34,468 --> 00:31:37,168
we'll get the emergency
power packs,
669
00:31:37,201 --> 00:31:39,434
we'll try firing it up then.
670
00:31:39,468 --> 00:31:41,934
If it works, if it works...
671
00:31:41,968 --> 00:31:43,434
Wait, wait, wait.
672
00:31:43,468 --> 00:31:44,934
Here, take these.
673
00:31:44,968 --> 00:31:46,434
They're insulating gloves.
674
00:31:46,468 --> 00:31:47,934
We should avoid contact
675
00:31:47,968 --> 00:31:50,468
With anything that harbors
electrical current.
676
00:31:54,968 --> 00:31:56,868
What are you doing here?
677
00:31:56,901 --> 00:31:59,934
We're going to shut down
the main power grid.
678
00:31:59,968 --> 00:32:01,434
Here, put these on.
679
00:32:01,468 --> 00:32:02,934
Will...
680
00:32:02,968 --> 00:32:04,434
they're insulating gloves.
681
00:32:04,468 --> 00:32:06,468
If you shut down the power,
682
00:32:06,501 --> 00:32:08,968
how are we going to run
communications?
683
00:32:09,001 --> 00:32:11,934
We're going to run it through
emergency POWER packs
684
00:32:11,968 --> 00:32:15,934
once you've got the com
repatched.
685
00:32:15,968 --> 00:32:19,434
Captain Abbott, you can start
your shutdown of the grid.
686
00:32:19,468 --> 00:32:21,034
Captain Abbott.
687
00:32:21,068 --> 00:32:22,934
( yelling )
688
00:32:22,968 --> 00:32:24,934
That sounded like O'Brien.
689
00:32:24,968 --> 00:32:26,968
Where's your gun?
690
00:32:27,001 --> 00:32:29,234
My gun?
I...I have no idea.
691
00:32:29,268 --> 00:32:31,468
Here, just take mine.
692
00:32:32,968 --> 00:32:36,934
Close this bulkhead door
behind me, understand?
693
00:32:36,968 --> 00:32:39,868
And don't open it for anyone,
you understand me?
694
00:32:39,901 --> 00:32:41,601
I'll be back.
695
00:32:55,134 --> 00:32:56,534
It's O'Brien.
696
00:32:56,568 --> 00:32:58,034
I heard him scream.
697
00:32:58,068 --> 00:33:00,934
By the time I got back here,
he was gone.
698
00:33:00,968 --> 00:33:03,434
Come on, what are you
waiting for?
699
00:33:03,468 --> 00:33:05,934
He'd tear the whole ship up.
700
00:33:05,968 --> 00:33:08,434
He could make the ship explode.
701
00:33:08,468 --> 00:33:09,934
Where's your gun?
702
00:33:09,968 --> 00:33:11,934
I, uh, I left it with Megan.
703
00:33:11,968 --> 00:33:14,968
All right, here, take this one.
704
00:33:17,968 --> 00:33:19,934
What are you waiting for?
705
00:33:19,968 --> 00:33:21,968
Come on, soldier.
706
00:33:24,968 --> 00:33:27,934
O'Brien, he's one hell
of an Officer.
707
00:33:27,968 --> 00:33:30,468
He's smart, cagey.
708
00:33:30,501 --> 00:33:32,934
Under the influence
of these creatures,
709
00:33:32,968 --> 00:33:35,434
there's no telling
what he's capable of.
710
00:33:35,468 --> 00:33:37,934
I think we should go back
and get Megan.
711
00:33:37,968 --> 00:33:40,434
You don't have to worry
about Megan.
712
00:33:40,468 --> 00:33:42,434
She's solid as a rock.
713
00:33:42,468 --> 00:33:45,434
What you got to worry about,
boy, is the situation.
714
00:33:45,468 --> 00:33:48,934
Yeah, one situation at a time,
soldier.
715
00:33:48,968 --> 00:33:51,968
Sir, what situation
are you talking about?
716
00:33:55,001 --> 00:33:59,401
I know that you and O'Brien
talked.
717
00:33:59,434 --> 00:34:03,934
Now, what I want you to do is
I want you to tell me
718
00:34:03,968 --> 00:34:06,434
exactly what you talked about.
719
00:34:06,468 --> 00:34:07,934
Do it right now.
720
00:34:07,968 --> 00:34:09,434
Sir, I already told you--
721
00:34:09,468 --> 00:34:10,934
don't lie to me!
722
00:34:10,968 --> 00:34:12,434
Don't you lie to me.
723
00:34:12,468 --> 00:34:13,934
From the very start
724
00:34:13,968 --> 00:34:16,101
it's been lies
and insubordination.
725
00:34:20,968 --> 00:34:22,434
Oh, god.
726
00:34:22,468 --> 00:34:23,934
Sir?
727
00:34:23,968 --> 00:34:27,434
Drop the gun, sir.
Please just drop the gun.
728
00:34:27,468 --> 00:34:29,434
You're not well,
729
00:34:29,468 --> 00:34:32,434
and I don't want to have
to hurt you.
730
00:34:32,468 --> 00:34:34,968
You don't want to hurt me.
731
00:34:35,001 --> 00:34:38,434
You think you're man enough
to hurt me?
732
00:34:38,468 --> 00:34:41,968
You think you're
soldier enough to hurt me?
733
00:34:42,001 --> 00:34:44,934
Well, then do it.
Go ahead.
734
00:34:44,968 --> 00:34:46,834
Shoot me.
735
00:34:49,134 --> 00:34:51,134
I said, shoot me!
736
00:34:56,134 --> 00:34:59,034
They work better
when they're loaded.
737
00:35:07,501 --> 00:35:10,434
You're not dying so easy,
traitor.
738
00:35:10,468 --> 00:35:13,234
I want some answers first.
739
00:35:13,268 --> 00:35:15,468
Captain, please, listen to me!
740
00:35:17,234 --> 00:35:20,368
I know what you really are
741
00:35:20,401 --> 00:35:23,434
ever since I got bit
742
00:35:23,468 --> 00:35:27,434
and you infected me.
743
00:35:27,468 --> 00:35:31,934
Now you're trying
to get inside my head,
744
00:35:31,968 --> 00:35:33,934
aren't you?
745
00:35:33,968 --> 00:35:36,934
You're trying
to get inside my head.
746
00:35:36,968 --> 00:35:38,434
You're one of them.
747
00:35:38,468 --> 00:35:40,434
what?
748
00:35:40,468 --> 00:35:42,434
No, captain.
749
00:35:42,468 --> 00:35:44,434
Please just...
750
00:35:44,468 --> 00:35:47,834
what did you think
I was going to do?
751
00:35:47,868 --> 00:35:52,434
Did you think I was going
to let you and your filthy race
752
00:35:52,468 --> 00:35:54,434
take over the earth?
753
00:35:54,468 --> 00:35:55,934
Huh?
754
00:35:55,968 --> 00:35:59,934
Did you think I was going
to let you take over my mind
755
00:35:59,968 --> 00:36:02,934
like you did Hannah
and Franklin and olsten?
756
00:36:02,968 --> 00:36:04,434
What?
757
00:36:04,468 --> 00:36:05,934
No, please, captain,
758
00:36:05,968 --> 00:36:08,434
captain, just listen to me
please, okay?
759
00:36:08,468 --> 00:36:10,434
Look, I am olsten.
760
00:36:10,468 --> 00:36:11,934
Okay?
761
00:36:11,968 --> 00:36:13,434
You're very, very sick.
762
00:36:13,468 --> 00:36:14,934
Shut up.
763
00:36:14,968 --> 00:36:17,268
There's some sort of
electrical--
764
00:36:17,301 --> 00:36:19,301
Shut the hell up!
765
00:36:29,468 --> 00:36:31,968
What are you doing to me?
766
00:36:41,968 --> 00:36:43,434
( panting )
767
00:36:43,468 --> 00:36:46,434
Megan, if you can hear me,
captain Abbott...
768
00:36:46,468 --> 00:36:48,434
captain Abbott's gone crazy.
769
00:36:48,468 --> 00:36:49,934
Do you hear me?
770
00:36:49,968 --> 00:36:51,468
He's gone crazy.
771
00:36:51,501 --> 00:36:53,934
Whatever he says,
whatever he does,
772
00:36:53,968 --> 00:36:57,368
do not let him onto the bridge.
773
00:36:57,401 --> 00:37:00,468
Don't let him onto the bridge.
774
00:37:10,468 --> 00:37:12,468
Will?
775
00:37:14,468 --> 00:37:16,801
Will, I know you're here.
776
00:37:18,468 --> 00:37:20,168
Whatever you are...
777
00:37:22,468 --> 00:37:24,468
whatever you are...
778
00:37:31,968 --> 00:37:33,968
O'Brien!
779
00:37:36,801 --> 00:37:38,634
Enough of this!
780
00:38:10,968 --> 00:38:12,468
( gun firing )
781
00:38:29,234 --> 00:38:31,434
Megan!
782
00:38:31,468 --> 00:38:33,434
Megan, if you can hear me
783
00:38:33,468 --> 00:38:35,468
Megan,
if you can hear me,
784
00:38:35,501 --> 00:38:38,434
I'm on my way
back to the bridge.
785
00:38:38,468 --> 00:38:40,034
( panting and gasping )
786
00:38:42,968 --> 00:38:45,234
( gasping and groaning )
787
00:38:45,268 --> 00:38:47,201
I...I understand it now.
788
00:38:47,234 --> 00:38:48,934
I can hear them --
789
00:38:48,968 --> 00:38:50,934
they're in my head like voices.
790
00:38:50,968 --> 00:38:52,434
No, not voices.
791
00:38:52,468 --> 00:38:55,934
Like some sort of basic
consciousness driven by revenge,
792
00:38:55,968 --> 00:38:58,868
spinning around in my head
like bees -- Desperate, angry.
793
00:38:58,901 --> 00:39:00,434
They fear, anger.
794
00:39:00,468 --> 00:39:02,968
Millions...
we killed millions of them
795
00:39:03,001 --> 00:39:05,934
and now, now,
now they fight to the death
796
00:39:05,968 --> 00:39:08,934
like some sort of,
some sort of doomsday virus,
797
00:39:08,968 --> 00:39:10,934
and now they're in our heads.
798
00:39:10,968 --> 00:39:12,934
In our heads and in our ship.
799
00:39:12,968 --> 00:39:14,934
Megan, we've got to warn them,
800
00:39:14,968 --> 00:39:17,434
we've got to warn them
away from the ship.
801
00:39:17,468 --> 00:39:19,434
Megan,
we've got to call earth.
802
00:39:19,468 --> 00:39:21,434
Fixing the com
may be our only hope.
803
00:39:21,468 --> 00:39:23,934
I heard you, will.
Don't you trust me?
804
00:39:23,968 --> 00:39:28,468
Always treating me
like some delicate doll,
805
00:39:28,501 --> 00:39:31,434
watching...watching
over my shoulder!
806
00:39:31,468 --> 00:39:34,601
What are you...
what are you doing, Megan?
807
00:39:34,634 --> 00:39:36,234
It's done.
808
00:39:36,268 --> 00:39:38,168
( screaming )
809
00:39:39,468 --> 00:39:43,834
no! No! No!
810
00:39:43,868 --> 00:39:45,434
No!
811
00:39:45,468 --> 00:39:47,301
No, no, no, no.
812
00:39:47,334 --> 00:39:51,434
No, no,
no, no, no.
813
00:39:51,468 --> 00:39:53,934
Will.
814
00:39:53,968 --> 00:39:56,434
No, you're okay.
815
00:39:56,468 --> 00:39:58,934
Everything's going
to be okay.
816
00:39:58,968 --> 00:40:00,501
Everything's going
to be okay.
817
00:40:00,534 --> 00:40:02,534
I'm sorry.
818
00:40:10,168 --> 00:40:13,068
No.
819
00:40:13,101 --> 00:40:15,434
No.
820
00:40:15,468 --> 00:40:16,968
No.
821
00:40:17,001 --> 00:40:19,001
( crying )
822
00:40:19,034 --> 00:40:20,968
No!
823
00:40:35,068 --> 00:40:38,434
Everyone's dead now.
824
00:40:38,468 --> 00:40:40,468
All dead.
825
00:40:42,368 --> 00:40:47,201
And I'm on the devil's chariot.
826
00:40:47,234 --> 00:40:51,434
And they're going round
and round inside my head...
827
00:40:51,468 --> 00:40:52,934
like rats.
828
00:40:52,968 --> 00:40:55,901
No, like bees.
829
00:40:55,934 --> 00:40:57,901
Buzzing.
830
00:40:59,901 --> 00:41:03,401
The conquistadors killed
the indians,
831
00:41:03,434 --> 00:41:06,434
but the indians got them back.
832
00:41:06,468 --> 00:41:10,568
The indians infected them
with syphilis.
833
00:41:10,601 --> 00:41:14,434
Gave them a little
going away present.
834
00:41:14,468 --> 00:41:17,468
And we killed millions
and millions of trionid bodies
835
00:41:17,501 --> 00:41:21,768
and now their consciousness is
here inside our heads,
836
00:41:21,801 --> 00:41:24,434
infecting us.
837
00:41:24,468 --> 00:41:27,468
Another little
going away present.
838
00:41:29,501 --> 00:41:33,001
One that Fries our brains
839
00:41:33,034 --> 00:41:36,034
and makes us crazy.
840
00:41:41,468 --> 00:41:44,634
Oh, Megan.
841
00:41:44,668 --> 00:41:46,468
I loved you.
842
00:41:49,468 --> 00:41:53,234
And I failed you.
843
00:41:53,268 --> 00:41:56,401
And now there's only one thing
left to do.
844
00:41:58,801 --> 00:42:04,101
Our arrogance,
our manifest destiny,
845
00:42:04,134 --> 00:42:07,934
masters of the universe,
846
00:42:07,968 --> 00:42:10,534
whatever you do,
847
00:42:10,568 --> 00:42:13,534
don't touch anything
on this ship.
848
00:42:13,568 --> 00:42:17,668
Don't touch it.
849
00:42:17,701 --> 00:42:21,134
The trionids are here.
850
00:42:21,168 --> 00:42:23,201
They're waiting.
851
00:42:25,501 --> 00:42:29,201
They're waiting to run.
852
00:42:29,234 --> 00:42:30,968
Stop there.
853
00:42:33,801 --> 00:42:35,934
Lieutenant,
have we...
854
00:42:35,968 --> 00:42:37,434
sir.
855
00:42:37,468 --> 00:42:39,434
We've already downloaded
everything
856
00:42:39,468 --> 00:42:42,901
from the
rhesos
--to earth.
857
00:42:42,934 --> 00:42:44,501
No.
858
00:42:44,534 --> 00:42:47,768
( control voice )
Ultimately, our survival
May depend less
859
00:42:47,801 --> 00:42:51,134
on our ability to overcome
our enemies
860
00:42:51,168 --> 00:42:54,468
than the weakness
of our own character.
861
00:43:08,801 --> 00:43:10,434
Captioning performed by
862
00:43:10,468 --> 00:43:13,468
Western captioning service ltd.
Vancouver, B.C. 2000