1 00:00:11,365 --> 00:00:12,865 Just a minute. 2 00:00:14,365 --> 00:00:15,865 Got it. 3 00:00:15,898 --> 00:00:18,331 I keep telling you, machines and women -- 4 00:00:18,365 --> 00:00:20,331 If you're too gentle with them, 5 00:00:20,365 --> 00:00:21,865 you're asking for trouble. 6 00:00:21,898 --> 00:00:23,831 Oh, another pearl of wisdom 7 00:00:23,865 --> 00:00:25,831 from Franklin the knuckle scraper? 8 00:00:25,865 --> 00:00:27,831 Put a lid on it, people. 9 00:00:27,865 --> 00:00:29,331 Okay, here we go. 10 00:00:29,365 --> 00:00:32,331 Uh, 7/17/63, 1800 hours, per s.O.P. 11 00:00:32,365 --> 00:00:35,331 This is the visual log of science Officer William olsten 12 00:00:35,365 --> 00:00:36,865 of the U.F.S. Mercury. 13 00:00:36,898 --> 00:00:38,831 We were en route to the planet trion 14 00:00:38,865 --> 00:00:40,865 when we received a distress signal 15 00:00:40,898 --> 00:00:42,831 from the U.F.S. Rhesos, a c-Class battleship 16 00:00:42,865 --> 00:00:44,831 which was returning from the planet. 17 00:00:44,865 --> 00:00:46,831 We are preparing to board. 18 00:00:46,865 --> 00:00:49,831 Captain Abbott, anything else you'd like to put on Record? 19 00:00:49,865 --> 00:00:51,331 Uh, no, that's good. 20 00:00:51,365 --> 00:00:53,331 Take a seat, prepare to dock. 21 00:00:53,365 --> 00:00:55,831 ( Hannah ) U.F.S. Rhesos, this is U.F.S. Mercury. 22 00:00:55,865 --> 00:00:57,265 Just put this thing on. 23 00:00:57,298 --> 00:00:58,765 Is this straight? 24 00:00:58,798 --> 00:01:02,831 Did your mom have to dress you when you were a little kid? 25 00:01:02,865 --> 00:01:04,331 You've seen my closet. 26 00:01:04,365 --> 00:01:06,331 I need all the help I can get. 27 00:01:06,365 --> 00:01:08,331 Yeah, you need to work on that. 28 00:01:08,365 --> 00:01:10,831 U.F.S. Rhesos, this is U.F.S. Mercury. 29 00:01:10,865 --> 00:01:12,331 Do you copy? 30 00:01:12,365 --> 00:01:13,831 Slow and easy, Hannah. 31 00:01:13,865 --> 00:01:15,365 Piece of cake. 32 00:01:17,365 --> 00:01:19,331 Cuing the zoom. 33 00:01:19,365 --> 00:01:22,365 Look at the size of that mother. 34 00:01:24,065 --> 00:01:27,998 Still no response from the rhesos, --Captain. 35 00:01:28,031 --> 00:01:29,831 Okay, let's go in. 36 00:01:29,865 --> 00:01:31,831 Okay, docking on my mark. 37 00:01:31,865 --> 00:01:34,031 10, 9, 8, 38 00:01:34,065 --> 00:01:37,165 7, 6, 5, 39 00:01:37,198 --> 00:01:41,298 4, 3, 2, 1. 40 00:01:41,331 --> 00:01:43,331 Mark. 41 00:01:43,365 --> 00:01:44,831 Nice landing. 42 00:01:44,865 --> 00:01:46,331 Think you can do better? 43 00:01:46,365 --> 00:01:47,865 Come grab the stick. 44 00:01:47,898 --> 00:01:49,331 I got your stick, baby. 45 00:01:49,365 --> 00:01:50,831 Hey, stow it. 46 00:01:50,865 --> 00:01:52,831 It was a good landing, Hannah. 47 00:01:52,865 --> 00:01:54,331 Umbilical locked. 48 00:01:54,365 --> 00:01:55,865 Seal integrity high. 49 00:01:55,898 --> 00:01:58,265 Taking Air sample from rhesos. 50 00:01:58,298 --> 00:02:00,198 Scrubbers functioning, 51 00:02:00,231 --> 00:02:02,331 air is breathable and sterile. 52 00:02:02,365 --> 00:02:04,331 All right, let's do it. 53 00:02:04,365 --> 00:02:05,831 50 Rounds per second. 54 00:02:05,865 --> 00:02:07,831 Turn a horse into puppy Chow 55 00:02:07,865 --> 00:02:09,831 before you can say "Fetch." 56 00:02:09,865 --> 00:02:12,865 All right, let's do this right and tight, huh? 57 00:02:12,898 --> 00:02:14,831 Hannah, you hold the Fort down. 58 00:02:14,865 --> 00:02:16,831 Will, Megan, you come with me. 59 00:02:16,865 --> 00:02:18,331 Franklin, bring up the rear. 60 00:02:18,365 --> 00:02:21,331 Hey, why don't you also stay on board with Hannah? 61 00:02:21,365 --> 00:02:22,865 What, why? 62 00:02:22,898 --> 00:02:24,331 Because we're civilian consultants. 63 00:02:24,365 --> 00:02:26,831 We're not here to become involved in military missions. 64 00:02:26,865 --> 00:02:28,865 I was trained in military engagements 65 00:02:28,898 --> 00:02:30,831 before I came on board, will. 66 00:02:30,865 --> 00:02:33,331 Sorry, doc. I need every hand. 67 00:02:33,365 --> 00:02:36,331 All right, let's keep the volume low and controlled. 68 00:02:36,365 --> 00:02:37,831 All right? 69 00:02:37,865 --> 00:02:39,498 No action without verification. 70 00:02:39,531 --> 00:02:42,831 I don't want to put a hole in one of our own. 71 00:02:42,865 --> 00:02:44,831 Did you hear that, Franklin? 72 00:02:44,865 --> 00:02:47,331 All right, clear the Hatch open. 73 00:02:47,365 --> 00:02:48,831 I love you, will, 74 00:02:48,865 --> 00:02:53,331 but I do not need you thinking for me, okay? 75 00:02:53,365 --> 00:02:57,265 Keep the motor running and the beer cold, sweetheart. 76 00:02:57,298 --> 00:03:00,298 Try not to shoot yourself, sport. 77 00:03:10,865 --> 00:03:12,365 ( buzzer sounding ) 78 00:03:14,031 --> 00:03:16,831 Mercury Hatch sealed, sir. 79 00:03:16,865 --> 00:03:18,831 This is the fun part. 80 00:03:18,865 --> 00:03:20,831 All right, let's go in. 81 00:03:20,865 --> 00:03:22,331 Well, hell. 82 00:03:22,365 --> 00:03:24,631 Hannah, we just lost the light in the umbilical. 83 00:03:26,365 --> 00:03:28,331 ( Hannah ) My board's green, captain. 84 00:03:28,365 --> 00:03:29,831 I can't explain it. 85 00:03:29,865 --> 00:03:31,331 Just give me a sec. 86 00:03:31,365 --> 00:03:32,831 Hey, Franklin. 87 00:03:32,865 --> 00:03:34,831 See what you can do 88 00:03:34,865 --> 00:03:38,365 about Getting some lights on in here, would you? 89 00:03:46,865 --> 00:03:49,331 At least the generator's still on line. 90 00:03:49,365 --> 00:03:51,831 Circuit override for the main lights 91 00:03:51,865 --> 00:03:54,498 is probably on the bridge. 92 00:04:08,365 --> 00:04:10,865 We're entering the rhesos now, Hannah. 93 00:04:27,365 --> 00:04:28,865 Franklin. 94 00:04:28,898 --> 00:04:31,831 Doc and I are going to head for the bridge, 95 00:04:31,865 --> 00:04:33,831 see if we can gear up the ops. 96 00:04:33,865 --> 00:04:35,331 You take Megan, 97 00:04:35,365 --> 00:04:37,831 check out the crew's quarters, engineering. 98 00:04:37,865 --> 00:04:39,831 Yes, sir. 99 00:04:39,865 --> 00:04:41,331 Keep your heads, people. 100 00:04:41,365 --> 00:04:42,831 Don't assume the worst. 101 00:04:42,865 --> 00:04:45,331 Just find the crew and report. 102 00:04:45,365 --> 00:04:47,831 I want to maintain constant radio contact. 103 00:04:47,865 --> 00:04:49,331 Do you got that? 104 00:04:49,365 --> 00:04:50,865 You got it, sir. Yes, sir. 105 00:04:50,898 --> 00:04:52,331 Olsten, you're with me. 106 00:04:52,365 --> 00:04:53,865 Let's go. 107 00:04:55,865 --> 00:04:57,865 Olsten, let's go. 108 00:05:07,365 --> 00:05:09,831 Where in the hell's the crew? 109 00:05:09,865 --> 00:05:11,331 Doesn't make sense. 110 00:05:11,365 --> 00:05:13,365 Should be 35 people here. 111 00:05:15,365 --> 00:05:17,331 Franklin, report. 112 00:05:17,365 --> 00:05:19,798 We're almost at engineering. 113 00:05:19,831 --> 00:05:21,331 No one in Sight. 114 00:05:21,365 --> 00:05:23,831 Everything seems to be in place. 115 00:05:23,865 --> 00:05:26,131 No signs of struggle. 116 00:05:26,165 --> 00:05:28,365 It's quiet as a damn grave. 117 00:05:37,165 --> 00:05:40,898 Something about this doesn't quite feel right. 118 00:06:11,365 --> 00:06:14,065 Bridge seems intact. 119 00:06:14,098 --> 00:06:16,698 Everything seems to be operational. 120 00:06:16,731 --> 00:06:19,198 Just in shutdown mode. 121 00:06:38,731 --> 00:06:40,331 Captain? 122 00:06:40,365 --> 00:06:41,831 Yeah. 123 00:06:41,865 --> 00:06:44,831 Somebody didn't finish their lunch. 124 00:06:44,865 --> 00:06:47,031 Or wasn't given the chance to. 125 00:06:47,065 --> 00:06:48,665 ( Megan ) Oh, my god! Will! 126 00:06:48,698 --> 00:06:50,865 Franklin, report. 127 00:06:59,765 --> 00:07:01,831 What is it? 128 00:07:05,065 --> 00:07:07,065 Oh, god. 129 00:07:26,365 --> 00:07:29,498 ( control voice ) There is nothing wrong with your television. 130 00:07:29,531 --> 00:07:32,165 Do not attempt to adjust the picture. 131 00:07:32,198 --> 00:07:35,631 We are now controlling the transmission. 132 00:07:35,665 --> 00:07:37,898 We control the horizontal 133 00:07:37,931 --> 00:07:39,498 and the vertical. 134 00:07:39,531 --> 00:07:42,398 We can deluge you with a THOUSAND channels 135 00:07:42,431 --> 00:07:46,631 or expand ONE single image to crystal clarity 136 00:07:46,665 --> 00:07:48,831 and beyond. 137 00:07:48,865 --> 00:07:50,965 We can shape your vision 138 00:07:50,998 --> 00:07:54,331 to anything our imagination can conceive. 139 00:07:56,831 --> 00:07:58,431 For the next hour, 140 00:07:58,465 --> 00:08:02,665 we will control all that you see and hear. 141 00:08:04,231 --> 00:08:06,098 ( ♪ ) 142 00:08:09,365 --> 00:08:13,098 you are about to experience the awe and mystery 143 00:08:13,131 --> 00:08:16,331 which reaches from the deepest inner mind 144 00:08:16,365 --> 00:08:19,231 to --The outer limits. 145 00:08:23,054 --> 00:08:25,654 Human history is marked by our desire 146 00:08:25,688 --> 00:08:27,154 to expand our boundaries. 147 00:08:27,188 --> 00:08:30,654 But what happens when our reach exceeds our grasp? 148 00:08:30,688 --> 00:08:34,688 It's been about half an hour since we discovered engineering, 149 00:08:34,721 --> 00:08:38,654 so far the only sign of the rhesos' --35-Person crew. 150 00:08:38,688 --> 00:08:41,654 The remains are so small that only a dna analysis 151 00:08:41,688 --> 00:08:44,188 will be able to accurately determine 152 00:08:44,221 --> 00:08:47,154 exactly how many people actually died in that room. 153 00:08:47,188 --> 00:08:50,654 Whether it was an accident or an act of violence 154 00:08:50,688 --> 00:08:52,154 is also unclear. 155 00:08:52,188 --> 00:08:54,154 There's no detonation device Nor residue 156 00:08:54,188 --> 00:08:56,088 That would suggest an explosion. 157 00:08:56,121 --> 00:08:57,754 Not quite what you expected 158 00:08:57,788 --> 00:09:00,154 when you signed on to terraform trion, 159 00:09:00,188 --> 00:09:01,688 huh, doc? 160 00:09:04,688 --> 00:09:06,154 You okay? 161 00:09:06,188 --> 00:09:07,654 Thanks. 162 00:09:07,688 --> 00:09:10,154 We may be civilian consultants, captain, 163 00:09:10,188 --> 00:09:13,188 but this is hardly our first jump to a new planet. 164 00:09:13,221 --> 00:09:15,154 I don't doubt your ability, doctor, 165 00:09:15,188 --> 00:09:18,154 it's just that military procedures can be unpredictable. 166 00:09:18,188 --> 00:09:20,654 Franklin, what do you got on the logs? 167 00:09:20,688 --> 00:09:22,654 I've skimmed over the official versions. 168 00:09:22,688 --> 00:09:25,154 I haven't gotten to the personal entries yet. 169 00:09:25,188 --> 00:09:27,654 Their mission seems to be a textbook dust-Off. 170 00:09:27,688 --> 00:09:29,188 Dust-off? 171 00:09:29,221 --> 00:09:31,154 You throw in some three-Megaton neutrons. 172 00:09:31,188 --> 00:09:33,188 Bye-Bye to Bambi and his little friends. 173 00:09:33,221 --> 00:09:35,154 Basically wipes out every living thing. 174 00:09:35,188 --> 00:09:37,654 Not standard operating practice, I know, 175 00:09:37,688 --> 00:09:40,154 but in this case it was necessary. 176 00:09:40,188 --> 00:09:43,188 Apparently the indigenous wildlife on the planet 177 00:09:43,221 --> 00:09:46,688 was what you'd call rather Ferocious. 178 00:09:48,188 --> 00:09:50,154 What else you got, Franklin? 179 00:09:50,188 --> 00:09:53,154 Everything on the rhesos was done by the book 180 00:09:53,188 --> 00:09:54,654 until two days ago. 181 00:09:54,688 --> 00:09:57,188 Then transcripts, crew data, they just stop. 182 00:09:57,221 --> 00:09:59,154 That's when the distress signal came in. 183 00:09:59,188 --> 00:10:00,688 But check this out. 184 00:10:00,721 --> 00:10:03,654 Every Officer is required to keep a log, right? 185 00:10:03,688 --> 00:10:05,154 It's pretty dry stuff. 186 00:10:05,188 --> 00:10:07,688 We've just taken off from Planet trion 187 00:10:07,721 --> 00:10:09,188 after our last bombing run. 188 00:10:09,221 --> 00:10:10,688 This is rhesos' first Officer. 189 00:10:10,721 --> 00:10:12,188 Yeah, Virgil Mason. 190 00:10:12,221 --> 00:10:14,154 The mission was a complete success. 191 00:10:14,188 --> 00:10:16,188 No bio readings from the planet. 192 00:10:16,221 --> 00:10:18,621 The trionids proved to be far more frail than we thought. 193 00:10:18,654 --> 00:10:21,654 Captain O'Brien has ordered the cooks to pull out the stops 194 00:10:21,688 --> 00:10:23,154 for a special celebration. 195 00:10:23,188 --> 00:10:26,154 Okay, he goes on to describe a routine system check, 196 00:10:26,188 --> 00:10:28,154 what they had for dinner -- Very exciting stuff. 197 00:10:28,188 --> 00:10:30,154 But look at this next entry. 198 00:10:30,188 --> 00:10:32,154 It's two days later. 199 00:10:32,188 --> 00:10:36,021 I've ordered a search for captain O'Brien. 200 00:10:36,054 --> 00:10:38,954 He's gone missing. 201 00:10:38,988 --> 00:10:41,688 I keep... 202 00:10:41,721 --> 00:10:45,654 I keep thinking about my '44 vette. 203 00:10:45,688 --> 00:10:47,488 It's in pristine condition, 204 00:10:47,521 --> 00:10:50,521 no different from the day my father bought it. 205 00:10:50,554 --> 00:10:55,621 Driving along the coast with the top down. 206 00:10:55,654 --> 00:10:58,921 Sunsets. 207 00:10:58,954 --> 00:11:02,654 My head feels like there's this... 208 00:11:02,688 --> 00:11:04,188 what? 209 00:11:05,688 --> 00:11:07,188 Okay. 210 00:11:07,221 --> 00:11:08,654 Is that all there is? 211 00:11:08,688 --> 00:11:10,154 That's it. 212 00:11:10,188 --> 00:11:11,988 Run it back four frames. 213 00:11:12,021 --> 00:11:14,154 Right there. 214 00:11:14,188 --> 00:11:16,154 So he was pulled off. 215 00:11:16,188 --> 00:11:17,688 Right. 216 00:11:17,721 --> 00:11:20,654 I want you to pull up the off-Mic line. 217 00:11:20,688 --> 00:11:22,154 ( distorted voice ) 218 00:11:22,188 --> 00:11:24,154 Clarify it with the computer. 219 00:11:24,188 --> 00:11:25,654 ( distorted voice ) 220 00:11:25,688 --> 00:11:27,154 Sounds like "Core-Test." 221 00:11:27,188 --> 00:11:28,688 Again. 222 00:11:28,721 --> 00:11:30,154 ( distorted ) Cortez. 223 00:11:30,188 --> 00:11:31,654 Cortez. 224 00:11:31,688 --> 00:11:34,154 There's no crew member on board named Cortez. 225 00:11:34,188 --> 00:11:36,154 Could have been a stowaway. 226 00:11:36,188 --> 00:11:38,654 Or someone boarded the ship to kill the crew. 227 00:11:38,688 --> 00:11:40,154 Space Pirates? 228 00:11:40,188 --> 00:11:42,188 Yeah, space pirates. It happens. 229 00:11:42,221 --> 00:11:45,188 If that's what's going on on this ship, 230 00:11:45,221 --> 00:11:47,654 why didn't they plunder the ship? 231 00:11:47,688 --> 00:11:50,654 Normally They steal everything that isn't nailed down. 232 00:11:50,688 --> 00:11:52,654 What about the Hatch openings? 233 00:11:52,688 --> 00:11:54,654 The ship has an onboard computer 234 00:11:54,688 --> 00:11:56,588 that records all Hatch activity. 235 00:11:56,621 --> 00:11:59,088 Okay, here we go. 236 00:11:59,121 --> 00:12:02,654 The Hatch was opened only once in the last week. 237 00:12:02,688 --> 00:12:05,154 It was by us. 238 00:12:05,188 --> 00:12:06,988 Before that? 239 00:12:07,021 --> 00:12:08,688 Back up, more, more. 240 00:12:08,721 --> 00:12:13,154 Okay, we got a half a dozen times in 3 1/2 hours. 241 00:12:13,188 --> 00:12:16,188 Before that, nothing else since the trion. 242 00:12:16,221 --> 00:12:18,154 Six times in three hours. 243 00:12:18,188 --> 00:12:19,688 Why? 244 00:12:19,721 --> 00:12:22,188 Might explain what we saw in engineering. 245 00:12:22,221 --> 00:12:23,988 No, no, explosive decompression 246 00:12:24,021 --> 00:12:26,154 doesn't turn a body into confetti. 247 00:12:26,188 --> 00:12:29,188 Yeah, besides, nothing else on the ship was disturbed. 248 00:12:29,221 --> 00:12:32,654 You open a Hatch, the place is going to be messy. 249 00:12:32,688 --> 00:12:35,154 So why was the Hatch opened? 250 00:12:35,188 --> 00:12:36,654 Bodies. 251 00:12:36,688 --> 00:12:39,188 Someone was doing some house-Cleaning. 252 00:12:39,221 --> 00:12:41,188 Flushing the crew into Space. 253 00:12:41,221 --> 00:12:43,154 Yeah, but if somebody cleaned up, 254 00:12:43,188 --> 00:12:45,154 then that person or persons, 255 00:12:45,188 --> 00:12:46,654 they're still here. 256 00:12:46,688 --> 00:12:48,154 Ah! 257 00:12:48,188 --> 00:12:50,154 It's okay, it's all right. 258 00:12:50,188 --> 00:12:52,154 It's just a grounding discharge. 259 00:12:52,188 --> 00:12:54,654 The son of a bitch is supposed to be shielded. 260 00:12:54,688 --> 00:12:57,588 All the Hatch activity has to be authorized. 261 00:12:57,621 --> 00:13:00,688 Can you tell me who opened the Hatch last? 262 00:13:05,021 --> 00:13:08,154 Captain milius O'Brien. 263 00:13:08,188 --> 00:13:10,654 You want to bet he's still aboard? 264 00:13:10,688 --> 00:13:14,688 If he is aboard, we're going to find the good captain, 265 00:13:14,721 --> 00:13:17,854 but this time we all stay together. 266 00:13:23,188 --> 00:13:25,188 Stay close to me, please. 267 00:13:25,221 --> 00:13:28,154 What if something got on board when it landed? 268 00:13:28,188 --> 00:13:30,188 Like one of these trionids. 269 00:13:30,221 --> 00:13:33,188 Especially if they're as wild as They would indicate. 270 00:13:33,221 --> 00:13:36,654 No, the rhesos --Didn't land until After they dropped the bombs 271 00:13:36,688 --> 00:13:39,154 and no biologic can survive a neutron blast. 272 00:13:39,188 --> 00:13:41,154 What if it wasn't an alien? 273 00:13:41,188 --> 00:13:43,154 What if o'Brien just lost it? 274 00:13:43,188 --> 00:13:45,154 I served under the man for five years. 275 00:13:45,188 --> 00:13:47,188 He was solid as a rock. 276 00:13:47,221 --> 00:13:49,654 There are lots of cases of hysteria 277 00:13:49,688 --> 00:13:51,654 and paranoia in space. 278 00:13:51,688 --> 00:13:54,154 This ship wasn't out long enough 279 00:13:54,188 --> 00:13:56,121 for that, Megan. 280 00:13:59,121 --> 00:14:03,188 I heard a story once about a ship in the riga system. 281 00:14:03,221 --> 00:14:06,154 They found it adrift, every crew member gone. 282 00:14:06,188 --> 00:14:09,688 Even found their meals on the table in the galley. 283 00:14:09,721 --> 00:14:12,654 Like they'd been snatched while they were eating lunch. 284 00:14:12,688 --> 00:14:14,654 I heard the same story. 285 00:14:14,688 --> 00:14:17,154 It's apocryphal, and you know it. 286 00:14:17,188 --> 00:14:21,654 Yeah, even Fairy Tales start somewhere. 287 00:14:21,688 --> 00:14:23,188 ( sighing ) 288 00:14:24,688 --> 00:14:26,688 this one. 289 00:14:31,921 --> 00:14:35,288 This is O'Brien's quarters. 290 00:14:35,321 --> 00:14:38,188 Watch my back. 291 00:14:41,088 --> 00:14:43,188 Holy... 292 00:14:45,854 --> 00:14:48,154 ( Megan ) What does it mean? 293 00:14:48,188 --> 00:14:50,521 Your guess is as good as mine. 294 00:14:50,554 --> 00:14:52,188 Oh, yeah, cop. 295 00:14:52,221 --> 00:14:54,988 You're right -- This guy is a rock. 296 00:14:55,021 --> 00:14:57,088 Guess we found our killer. 297 00:14:57,121 --> 00:14:59,654 You don't want to piss me off 298 00:14:59,688 --> 00:15:01,154 right now, Franklin. 299 00:15:01,188 --> 00:15:02,654 Trust me. 300 00:15:02,688 --> 00:15:05,154 Captain, I'd like to check O'Brien's personal log. 301 00:15:05,188 --> 00:15:07,154 There might be something there. 302 00:15:07,188 --> 00:15:08,654 You do that. 303 00:15:08,688 --> 00:15:10,188 Megan, stay with him. 304 00:15:10,221 --> 00:15:12,154 Franklin, you come with me. 305 00:15:12,188 --> 00:15:14,821 Right behind you, captain. 306 00:15:14,854 --> 00:15:16,488 Over here, Megan. 307 00:15:16,521 --> 00:15:19,188 Let's see what we can see. 308 00:15:23,188 --> 00:15:25,154 Look at this. 309 00:15:25,188 --> 00:15:29,154 The captain's log postdates the official ship's log. 310 00:15:29,188 --> 00:15:30,654 They're not dead. 311 00:15:30,688 --> 00:15:33,654 I can feel them while... 312 00:15:33,688 --> 00:15:35,654 going to get us all. 313 00:15:35,688 --> 00:15:39,654 I can't let them...earth... can't get there. 314 00:15:39,688 --> 00:15:42,154 Only one way. 315 00:15:42,188 --> 00:15:45,688 He's either lost it, or someone's driven him to this. 316 00:15:45,721 --> 00:15:49,654 Either way, we can't assume he's alone. 317 00:15:49,688 --> 00:15:52,154 There appears to be a portion of the log 318 00:15:52,188 --> 00:15:55,654 that can only be accessed with a beta-Level encryption code. 319 00:15:55,688 --> 00:15:57,621 ( banging ) 320 00:16:02,254 --> 00:16:04,288 Open the door. 321 00:16:07,754 --> 00:16:10,188 ( breathing heavily ) 322 00:16:18,188 --> 00:16:19,654 ( Megan screaming ) 323 00:16:27,141 --> 00:16:29,107 is it going to work? 324 00:16:29,141 --> 00:16:31,107 Looks that way. 325 00:16:31,141 --> 00:16:33,107 Hey, you okay? 326 00:16:33,141 --> 00:16:34,607 I'll live. 327 00:16:34,641 --> 00:16:36,607 You're sure it was O'Brien? 328 00:16:36,641 --> 00:16:39,607 Yeah, he was a mess, but it was definitely him. 329 00:16:39,641 --> 00:16:41,107 The guy's a nut. 330 00:16:41,141 --> 00:16:43,607 He cut his crew up into little pieces 331 00:16:43,641 --> 00:16:46,141 And shot them out the airlock. 332 00:16:46,174 --> 00:16:48,107 Either that or he ate them. 333 00:16:48,141 --> 00:16:50,607 I doubt he was a cannibal, Franklin, 334 00:16:50,641 --> 00:16:53,107 but there is something very strange here. 335 00:16:53,141 --> 00:16:55,141 Hmm, stranger than this? 336 00:16:55,174 --> 00:16:58,074 Well, if psychotics clean up a murder scene 337 00:16:58,107 --> 00:17:01,141 they'll obsessively scrub it down, right? 338 00:17:01,174 --> 00:17:03,141 Well, O'Brien got rid of the bodies 339 00:17:03,174 --> 00:17:06,107 but then left blood everywhere, so he wasn't cleaning up. 340 00:17:06,141 --> 00:17:07,607 He had another agenda. 341 00:17:07,641 --> 00:17:10,107 How do you explain the writing, doc? 342 00:17:10,141 --> 00:17:11,641 Well, looks latin. 343 00:17:11,674 --> 00:17:13,107 I only read cicero. 344 00:17:13,141 --> 00:17:15,107 He studied it. 345 00:17:15,141 --> 00:17:17,607 Mundus est intermea. 346 00:17:17,641 --> 00:17:19,107 Hannah. 347 00:17:19,141 --> 00:17:20,607 Hannah, you watching this? 348 00:17:20,641 --> 00:17:22,107 Yes, captain. 349 00:17:22,141 --> 00:17:24,107 Can you give me a translation, please? 350 00:17:24,141 --> 00:17:25,607 Okay, just a moment. 351 00:17:25,641 --> 00:17:28,107 Damn it. 352 00:17:28,141 --> 00:17:32,107 Okay, here it is. 353 00:17:32,141 --> 00:17:34,107 "The world is within me." 354 00:17:34,141 --> 00:17:36,107 "The world is within me." 355 00:17:36,141 --> 00:17:38,107 What the hell's that mean? 356 00:17:38,141 --> 00:17:39,641 It means he's a nut. 357 00:17:39,674 --> 00:17:42,141 Or it could be a clue to what's going on. 358 00:17:42,174 --> 00:17:44,107 Hannah, shut down the access code 359 00:17:44,141 --> 00:17:46,107 to the Hatch on the mercury. 360 00:17:46,141 --> 00:17:49,607 I don't want O'Brien to be able to get to you. 361 00:17:49,641 --> 00:17:51,607 Hannah, did you copy? 362 00:17:51,641 --> 00:17:53,607 Affirmative. 363 00:17:53,641 --> 00:17:55,607 Entry code's locked out. 364 00:17:55,641 --> 00:17:57,541 All right, keep in touch. 365 00:17:57,574 --> 00:17:59,041 Safeties off. 366 00:17:59,074 --> 00:18:01,107 Going to try and take O'Brien alive, 367 00:18:01,141 --> 00:18:03,107 but we protect ourselves first 368 00:18:03,141 --> 00:18:05,607 till we make a clean sweep of the ship. 369 00:18:05,641 --> 00:18:08,107 We don't know if anybody else is on board. 370 00:18:08,141 --> 00:18:10,141 Let's go, Franklin. 371 00:18:10,174 --> 00:18:13,107 Franklin, move! Let's go. 372 00:18:13,141 --> 00:18:15,107 Right behind you. 373 00:18:15,141 --> 00:18:19,107 Will, what if they picked up some kind of foreign virus 374 00:18:19,141 --> 00:18:20,607 from the planet? 375 00:18:20,641 --> 00:18:23,607 Could they transmit it other ways besides the air? 376 00:18:23,641 --> 00:18:25,141 No, no, not likely. 377 00:18:25,174 --> 00:18:27,141 There would have been a total scrubdown 378 00:18:27,174 --> 00:18:29,141 After Every recon mission outside 379 00:18:29,174 --> 00:18:32,107 and any standard Scan would turn up an alien virus. 380 00:18:32,141 --> 00:18:34,607 It could be food poisoning, lead or mercury. 381 00:18:34,641 --> 00:18:36,641 We need to check the medical records. 382 00:18:36,674 --> 00:18:38,607 It wasn't poisoning or a virus. 383 00:18:38,641 --> 00:18:41,107 You want to know what it was? 384 00:18:41,141 --> 00:18:43,607 Yeah, what? 385 00:18:43,641 --> 00:18:45,641 Ghosts. 386 00:18:48,941 --> 00:18:52,441 Ghosts in the machine, Willie-Boy. 387 00:18:52,474 --> 00:18:54,107 Ghosts. 388 00:18:54,141 --> 00:18:58,041 That's, uh, that's very funny, Franklin. 389 00:18:58,074 --> 00:19:00,041 There he is!Where? 390 00:19:00,074 --> 00:19:01,607 I saw him. 391 00:19:01,641 --> 00:19:03,107 Franklin, get back here! 392 00:19:03,141 --> 00:19:05,607 He went through here. I saw him. 393 00:19:05,641 --> 00:19:07,607 I gave you a command, soldier. 394 00:19:07,641 --> 00:19:09,107 Franklin! 395 00:19:09,141 --> 00:19:10,607 I'm not crazy. 396 00:19:10,641 --> 00:19:12,107 I saw him. 397 00:19:12,141 --> 00:19:15,107 Nobody said you were crazy, all right? 398 00:19:15,141 --> 00:19:16,607 Nobody said that. 399 00:19:16,641 --> 00:19:19,107 If he was here, he's not here now. 400 00:19:19,141 --> 00:19:21,774 But we'll find him, all right? 401 00:19:21,807 --> 00:19:23,307 Now let's go. 402 00:19:26,641 --> 00:19:28,641 What are you looking at? 403 00:19:34,141 --> 00:19:37,107 Captain, I'd like to get to the infirmary, 404 00:19:37,141 --> 00:19:39,141 check the crew's medical charts. 405 00:19:39,174 --> 00:19:41,107 Might give us a better idea 406 00:19:41,141 --> 00:19:43,107 of whether O'Brien's breakdown 407 00:19:43,141 --> 00:19:45,641 was an isolated illness or something bigger. 408 00:19:45,674 --> 00:19:48,141 We'll go, but we stay together. 409 00:19:48,174 --> 00:19:50,107 No running off. You got that? 410 00:19:50,141 --> 00:19:51,874 You got it? 411 00:19:58,041 --> 00:19:59,607 Ah! 412 00:19:59,641 --> 00:20:01,641 Damn it. 413 00:20:05,007 --> 00:20:07,141 All right, stand clear. 414 00:20:17,141 --> 00:20:19,574 It's O'Brien. 415 00:20:19,607 --> 00:20:21,607 He's here. 416 00:20:25,074 --> 00:20:27,641 Hey, milius. 417 00:20:27,674 --> 00:20:30,107 It's me, Sam. Sam Abbott. 418 00:20:30,141 --> 00:20:33,107 Vox Clemantis en deserto. 419 00:20:33,141 --> 00:20:36,107 Nobody's going to hurt you, Milius. 420 00:20:36,141 --> 00:20:37,641 Look. 421 00:20:37,674 --> 00:20:40,107 Have a sedative ready, doc. 422 00:20:40,141 --> 00:20:42,607 It's me. It's Sam. 423 00:20:42,641 --> 00:20:45,141 Nobody's going to hurt you. 424 00:20:45,174 --> 00:20:46,974 Vox Clemantis en deserto. 425 00:20:47,007 --> 00:20:49,107 Franklin, be ready. 426 00:20:49,141 --> 00:20:51,107 Nobody's going to hurt you. 427 00:20:51,141 --> 00:20:53,107 It's me. 428 00:20:53,141 --> 00:20:55,107 Franklin. 429 00:20:55,141 --> 00:20:57,141 He was right behind us. 430 00:20:57,174 --> 00:20:58,741 ( yelling ) 431 00:21:07,641 --> 00:21:09,707 Tie him to the bed. 432 00:21:09,741 --> 00:21:11,741 God, he bit me. 433 00:21:13,141 --> 00:21:15,141 Son of a bitch. 434 00:21:17,141 --> 00:21:20,141 That son of a bitch bit me. 435 00:21:22,141 --> 00:21:24,607 Looks like he broke the skin. 436 00:21:24,641 --> 00:21:27,807 I'm going to give you an antibiotic injection. 437 00:21:30,141 --> 00:21:31,641 Ah! 438 00:21:33,141 --> 00:21:35,107 Where the hell's Franklin? 439 00:21:35,141 --> 00:21:36,641 Franklin! 440 00:21:38,141 --> 00:21:39,607 Hannah. 441 00:21:39,641 --> 00:21:42,107 Hannah, is Franklin with you? 442 00:21:42,141 --> 00:21:43,774 Hannah, do you copy? 443 00:21:43,807 --> 00:21:45,241 ( gunshots, alarm sounding ) 444 00:21:45,274 --> 00:21:48,174 ( Megan ) it's coming from the bridge! 445 00:21:48,207 --> 00:21:50,207 Lieutenant, hang on. 446 00:22:01,141 --> 00:22:04,107 Franklin, what are you doing? 447 00:22:04,141 --> 00:22:07,141 Lieutenant, I command you to stand down! 448 00:22:09,141 --> 00:22:11,041 Can't you see them? 449 00:22:11,074 --> 00:22:13,607 Can't you see the little bastards? 450 00:22:13,641 --> 00:22:15,107 They're everywhere! 451 00:22:15,141 --> 00:22:16,607 They're everywhere! 452 00:22:16,641 --> 00:22:18,107 I can't stop them. 453 00:22:18,141 --> 00:22:19,607 I can't stop them. 454 00:22:19,641 --> 00:22:21,107 Stay here. 455 00:22:21,141 --> 00:22:23,641 I can't -- my god, they're everywhere. 456 00:22:23,674 --> 00:22:25,641 Franklin! Franklin! Franklin! Franklin! 457 00:22:25,674 --> 00:22:27,607 Franklin, put your weapon down. 458 00:22:27,641 --> 00:22:30,141 Franklin, calm down, just calm down, Buddy. 459 00:22:30,174 --> 00:22:32,641 Franklin, I see them too. I see them too. 460 00:22:32,674 --> 00:22:34,607 Just calm down. Just put the weapon down. 461 00:22:34,641 --> 00:22:36,107 Thatta boy. 462 00:22:36,141 --> 00:22:37,607 Just set your weapon down. 463 00:22:37,641 --> 00:22:39,307 Everything's going to be all right. 464 00:22:39,341 --> 00:22:40,841 It's okay. 465 00:22:44,807 --> 00:22:46,307 Jesus! 466 00:22:48,474 --> 00:22:50,607 I got shot. 467 00:22:50,641 --> 00:22:52,641 Ghosts in the machine... 468 00:22:55,641 --> 00:22:57,041 Franklin! 469 00:22:57,074 --> 00:22:58,541 Franklin, talk to me. 470 00:22:58,574 --> 00:23:00,041 Stay with me, Buddy. 471 00:23:00,074 --> 00:23:01,607 Stay with me. 472 00:23:01,641 --> 00:23:03,141 Franklin, Franklin. 473 00:23:10,107 --> 00:23:12,474 He's dead. 474 00:23:19,468 --> 00:23:20,968 I don't understand it. 475 00:23:21,001 --> 00:23:23,434 Franklin could be a pain in the ass 476 00:23:23,468 --> 00:23:24,934 but he was not psychotic. 477 00:23:24,968 --> 00:23:26,468 It's bad. 478 00:23:26,501 --> 00:23:28,101 Long-Range communications are down. 479 00:23:28,134 --> 00:23:30,434 Rhesos --is still on a course for earth, 480 00:23:30,468 --> 00:23:32,934 but the navigational system needs heavy repairs. 481 00:23:32,968 --> 00:23:35,468 I rerouted life support, so that's working. 482 00:23:35,501 --> 00:23:38,468 Main Power grid seems intact, so does propulsion, 483 00:23:38,501 --> 00:23:40,434 but without navigation, it's useless. 484 00:23:40,468 --> 00:23:42,968 I thought you said it was bad. 485 00:23:43,001 --> 00:23:44,934 All right, doc, it's your turn. 486 00:23:44,968 --> 00:23:46,434 First O'Brien, now Franklin. 487 00:23:46,468 --> 00:23:48,434 Well, it's not my field, 488 00:23:48,468 --> 00:23:50,434 but Franklin seemed schizophrenic. 489 00:23:50,468 --> 00:23:51,968 So does O'Brien. 490 00:23:52,001 --> 00:23:54,968 Yeah, but one couldn't have caught it from the other. 491 00:23:55,001 --> 00:23:57,368 Schizophrenia's not a contagious disease. 492 00:23:57,401 --> 00:23:59,934 If that's even what we're dealing with. 493 00:23:59,968 --> 00:24:01,934 I'd like to test Franklin's blood. 494 00:24:01,968 --> 00:24:04,434 In the meantime, nobody leaves this ship. 495 00:24:04,468 --> 00:24:06,968 If there's some bug trying to make us crazy, 496 00:24:07,001 --> 00:24:09,434 I don't want it to infect the mercury. 497 00:24:09,468 --> 00:24:12,934 I'm going to try Hannah through the Hatch com. 498 00:24:12,968 --> 00:24:15,934 Franklin's blood has an extremely high level of nts. 499 00:24:15,968 --> 00:24:17,934 English, doc. English, please. 500 00:24:17,968 --> 00:24:19,468 Neurotransmitters. 501 00:24:19,501 --> 00:24:22,268 Uh, an extremely high level means that impulses 502 00:24:22,301 --> 00:24:23,968 keep firing across synapses. 503 00:24:24,001 --> 00:24:25,934 The brain literally short-Circuits. 504 00:24:25,968 --> 00:24:28,934 But in order for the sym to be so acute, 505 00:24:28,968 --> 00:24:30,468 something must be causing... 506 00:24:30,501 --> 00:24:32,934 I'd like to inject us all with l-Thora. 507 00:24:32,968 --> 00:24:34,434 It's an anti-Psychotic. 508 00:24:34,468 --> 00:24:35,934 Go on. Do it. 509 00:24:35,968 --> 00:24:37,434 There's no response, captain, 510 00:24:37,468 --> 00:24:39,468 and she's disabled the outer Hatch. 511 00:24:39,501 --> 00:24:41,434 Get in there, it's your turn. 512 00:24:41,468 --> 00:24:42,934 Trust me. 513 00:24:42,968 --> 00:24:45,934 Till we find Hannah, we have to assume that we're alone. 514 00:24:45,968 --> 00:24:48,434 I'm going to head down to engineering 515 00:24:48,468 --> 00:24:51,434 and try to get the navigation system running. 516 00:24:51,468 --> 00:24:54,434 You two head to the infirmary, do your tests on O'Brien. 517 00:24:54,468 --> 00:24:55,934 Wait a minute. 518 00:24:55,968 --> 00:24:57,868 Megan is rated for Delta 9 electronics. 519 00:24:57,901 --> 00:25:00,934 If she stayed here and got the com Patch working 520 00:25:00,968 --> 00:25:02,934 then we'd have communications again. 521 00:25:02,968 --> 00:25:04,434 Do it. 522 00:25:04,468 --> 00:25:07,734 Any sign of threat at all, shoot to kill. 523 00:25:15,968 --> 00:25:17,434 O'Brien. 524 00:25:17,468 --> 00:25:18,968 ( muttering ) 525 00:25:21,501 --> 00:25:23,468 Hold still. 526 00:25:27,468 --> 00:25:29,468 Raised Nts just like Franklin. 527 00:25:29,501 --> 00:25:31,934 I'll give you a dose of l-Thora 528 00:25:31,968 --> 00:25:33,934 and a stimulant, captain. 529 00:25:33,968 --> 00:25:35,468 It should help. 530 00:25:36,968 --> 00:25:39,434 Who are you? 531 00:25:39,468 --> 00:25:42,434 I'm Dr. William olsten of the U.F.S. Mercury. 532 00:25:42,468 --> 00:25:44,968 Can you tell me anything that you remember 533 00:25:45,001 --> 00:25:46,768 about what happened, sir? 534 00:25:46,801 --> 00:25:51,334 Trion, bomb, planet, lives, bodies... 535 00:25:51,368 --> 00:25:52,868 all bodies. 536 00:25:52,901 --> 00:25:55,934 Lives, then darkness. 537 00:25:55,968 --> 00:25:57,868 A darkness... 538 00:25:57,901 --> 00:26:00,934 Ex spiritus sanctus -- the darkness. 539 00:26:00,968 --> 00:26:05,401 Did anything get on the ship, sir? 540 00:26:05,434 --> 00:26:07,934 Yeah. 541 00:26:07,968 --> 00:26:10,268 We took some of them on. 542 00:26:10,301 --> 00:26:11,934 Froze them like popsicles. 543 00:26:11,968 --> 00:26:13,934 Trophies for the big boys. 544 00:26:13,968 --> 00:26:16,434 Trophies, trophies, Cortez, Cortez-- 545 00:26:16,468 --> 00:26:19,434 Beware Cortez, beware. 546 00:26:19,468 --> 00:26:21,801 Conquistadors March. 547 00:26:21,834 --> 00:26:24,868 Time marches on. 548 00:26:24,901 --> 00:26:26,934 Ides of March. 549 00:26:26,968 --> 00:26:29,401 Just rest for now. 550 00:26:29,434 --> 00:26:30,801 Rest for now. 551 00:26:30,834 --> 00:26:33,934 Yeah, rest. 552 00:26:33,968 --> 00:26:35,468 Rest. 553 00:26:37,034 --> 00:26:38,868 Froze them. 554 00:27:01,901 --> 00:27:03,801 What the hell? 555 00:27:08,468 --> 00:27:09,934 ( banging ) 556 00:27:09,968 --> 00:27:11,434 ( ship's voice ) Warning -- 557 00:27:11,468 --> 00:27:13,934 Outer Hull stress levels exceed maximum allowance. 558 00:27:13,968 --> 00:27:16,434 Hannah, it's Megan. Can you hear me? 559 00:27:16,468 --> 00:27:19,468 Come on, Hannah, listen to me. It's Megan. 560 00:27:19,501 --> 00:27:21,434 What the hell's going on? 561 00:27:21,468 --> 00:27:22,934 Shut up! 562 00:27:22,968 --> 00:27:24,934 Hannah, turn off the engines! 563 00:27:24,968 --> 00:27:26,934 No, no lies. I know what you are. 564 00:27:26,968 --> 00:27:28,434 I've been listening. 565 00:27:28,468 --> 00:27:29,934 You've all been infected. 566 00:27:29,968 --> 00:27:31,934 You want to kill me, I know. 567 00:27:31,968 --> 00:27:33,934 Don't deny it! I know! 568 00:27:33,968 --> 00:27:35,934 ( engines rumbling ) 569 00:27:35,968 --> 00:27:37,434 Hannah, listen to me. 570 00:27:37,468 --> 00:27:40,434 You have got to disconnect the umbilical. 571 00:27:40,468 --> 00:27:44,768 You're going to tear the Hatch off the mercury. 572 00:27:44,801 --> 00:27:46,501 ( banging ) 573 00:27:46,534 --> 00:27:48,934 We've lost the mercury. 574 00:27:48,968 --> 00:27:50,934 Hannah and Franklin are dead. 575 00:27:50,968 --> 00:27:53,634 The lower three decks of the rhesos --Were compromised 576 00:27:53,668 --> 00:27:55,268 when the mercury --Hit us, 577 00:27:55,301 --> 00:27:57,868 but so far the emergency bulkheads are holding 578 00:27:57,901 --> 00:27:59,934 and we're still on course for earth. 579 00:27:59,968 --> 00:28:02,468 I'm still not sure what's affecting us 580 00:28:02,501 --> 00:28:04,434 or what killed the rhesos --Crew, 581 00:28:04,468 --> 00:28:07,434 but the l-Thora injections seem to have stabilized 582 00:28:07,468 --> 00:28:09,934 our mental degradation. 583 00:28:09,968 --> 00:28:12,934 And I found something. 584 00:28:12,968 --> 00:28:14,968 Something terrible. 585 00:28:21,701 --> 00:28:24,101 How's O'Brien? 586 00:28:24,134 --> 00:28:26,934 He's sleeping. 587 00:28:26,968 --> 00:28:29,934 You wanted to talk to me about something? 588 00:28:29,968 --> 00:28:31,434 Yeah. 589 00:28:31,468 --> 00:28:33,468 Over here. 590 00:28:37,468 --> 00:28:39,434 That's an ugly mother. 591 00:28:39,468 --> 00:28:41,934 Yes, we were told that the indigenous population 592 00:28:41,968 --> 00:28:44,934 of the planet were all vicious, predatory creatures. 593 00:28:44,968 --> 00:28:47,368 But look -- a humanoid. 594 00:28:47,401 --> 00:28:51,568 Opposable Thumbs and other bipedal qualities. 595 00:28:51,601 --> 00:28:53,434 So? 596 00:28:53,468 --> 00:28:54,934 So... 597 00:28:54,968 --> 00:28:58,268 so we just committed wholesale murder of this species, 598 00:28:58,301 --> 00:29:02,734 one which actually showed signs of advanced evolution. 599 00:29:02,768 --> 00:29:04,968 I know what this is. 600 00:29:05,001 --> 00:29:07,434 Our leaders found the easy solution 601 00:29:07,468 --> 00:29:08,934 to earth's overpopulation. 602 00:29:08,968 --> 00:29:11,934 They wipe out this species and they move on in. 603 00:29:11,968 --> 00:29:14,434 Not that that would be the first time. 604 00:29:14,468 --> 00:29:17,434 O'Brien told me a little something about Cortez. 605 00:29:17,468 --> 00:29:18,934 No, we already established 606 00:29:18,968 --> 00:29:21,434 that there was no crew member named Cortez. 607 00:29:21,468 --> 00:29:22,968 Cortez was a conquistador. 608 00:29:23,001 --> 00:29:25,934 His army killed thousands and thousands of indians, 609 00:29:25,968 --> 00:29:28,134 conquered a continent because they thought 610 00:29:28,168 --> 00:29:30,434 it was their right, their manifest destiny. 611 00:29:30,468 --> 00:29:32,968 Listen, I appreciate the history lesson. 612 00:29:33,001 --> 00:29:34,968 I'm a little more concerned 613 00:29:35,001 --> 00:29:37,468 with the safety of my crew right now. 614 00:29:37,501 --> 00:29:38,934 I found something else, 615 00:29:38,968 --> 00:29:40,934 something I think you will be interested in. 616 00:29:40,968 --> 00:29:42,468 ( sighing ) 617 00:29:42,501 --> 00:29:44,934 Now, like I said, this creature 618 00:29:44,968 --> 00:29:47,434 is on the evolutionary scale of early man, 619 00:29:47,468 --> 00:29:50,968 which means it should have an advanced brain, right? 620 00:29:51,001 --> 00:29:54,468 Well, look what I found during the autopsy. 621 00:29:56,501 --> 00:29:59,634 Yeah, I'd say that's a brain, all right. 622 00:29:59,668 --> 00:30:02,434 Look at the convolutions. 623 00:30:02,468 --> 00:30:04,434 The cerebral cortex is smooth. 624 00:30:04,468 --> 00:30:05,934 It's too smooth. 625 00:30:05,968 --> 00:30:07,434 Oh, come on, doc. 626 00:30:07,468 --> 00:30:08,934 This brain hasn't passed 627 00:30:08,968 --> 00:30:11,434 the evolutionary level of a house cat. 628 00:30:11,468 --> 00:30:13,434 I did analysis on the blood. 629 00:30:13,468 --> 00:30:14,934 See this yellow tint 630 00:30:14,968 --> 00:30:16,934 and how it turns green as it dries? 631 00:30:16,968 --> 00:30:18,434 That means it's rich in copper. 632 00:30:18,468 --> 00:30:20,434 The blood is rich in copper. 633 00:30:20,468 --> 00:30:22,468 This creature's entire body is 634 00:30:22,501 --> 00:30:24,434 highly conductive of electricity. 635 00:30:24,468 --> 00:30:27,934 Now, I asked myself how Hannah could have been infected 636 00:30:27,968 --> 00:30:30,468 since she wasn't breathing our air. 637 00:30:30,501 --> 00:30:32,934 Then I remembered all these electrical shocks 638 00:30:32,968 --> 00:30:34,634 we've been getting, 639 00:30:34,668 --> 00:30:37,634 so I pulled up the record of our conversation 640 00:30:37,668 --> 00:30:39,668 with Hannah in O'Brien's cabin. 641 00:30:39,701 --> 00:30:41,434 Yes, captain. 642 00:30:41,468 --> 00:30:43,934 Okay, just a moment. 643 00:30:43,968 --> 00:30:45,434 Damn it. 644 00:30:45,468 --> 00:30:46,934 There. 645 00:30:46,968 --> 00:30:48,934 When she first said that, 646 00:30:48,968 --> 00:30:50,601 I thought it was her frustration 647 00:30:50,634 --> 00:30:52,434 at not being able to find the translation, 648 00:30:52,468 --> 00:30:53,934 but what if she... 649 00:30:53,968 --> 00:30:55,434 She got shocked. 650 00:30:55,468 --> 00:30:57,368 She got shocked, like the rest of us. 651 00:30:57,401 --> 00:30:58,868 Exactly. 652 00:30:58,901 --> 00:31:01,768 I think that this illness is somehow transmitted 653 00:31:01,801 --> 00:31:03,434 through the electrical circuitry. 654 00:31:03,468 --> 00:31:05,934 It's as if the trionids are able to transfer 655 00:31:05,968 --> 00:31:08,468 their neural engrams into electrical Impulses 656 00:31:08,501 --> 00:31:10,934 and then somehow infect our nervous system. 657 00:31:10,968 --> 00:31:12,968 We shut down the main power grid. 658 00:31:13,001 --> 00:31:14,968 We shut it down and then we isolate-- 659 00:31:15,001 --> 00:31:17,934 We should be able to stop our mental degradation. 660 00:31:17,968 --> 00:31:19,434 It's worth a try. 661 00:31:19,468 --> 00:31:21,434 All right, here's what we do. 662 00:31:21,468 --> 00:31:23,934 You get to the main bridge, 663 00:31:23,968 --> 00:31:26,434 shut down the main power supply, all right? 664 00:31:26,468 --> 00:31:28,434 Switch it over to Manual override. 665 00:31:28,468 --> 00:31:29,934 I'll go to engineering, 666 00:31:29,968 --> 00:31:32,934 I can shut it down the rest of the way from there. 667 00:31:32,968 --> 00:31:34,434 Now, when it's down, 668 00:31:34,468 --> 00:31:37,168 we'll get the emergency power packs, 669 00:31:37,201 --> 00:31:39,434 we'll try firing it up then. 670 00:31:39,468 --> 00:31:41,934 If it works, if it works... 671 00:31:41,968 --> 00:31:43,434 Wait, wait, wait. 672 00:31:43,468 --> 00:31:44,934 Here, take these. 673 00:31:44,968 --> 00:31:46,434 They're insulating gloves. 674 00:31:46,468 --> 00:31:47,934 We should avoid contact 675 00:31:47,968 --> 00:31:50,468 With anything that harbors electrical current. 676 00:31:54,968 --> 00:31:56,868 What are you doing here? 677 00:31:56,901 --> 00:31:59,934 We're going to shut down the main power grid. 678 00:31:59,968 --> 00:32:01,434 Here, put these on. 679 00:32:01,468 --> 00:32:02,934 Will... 680 00:32:02,968 --> 00:32:04,434 they're insulating gloves. 681 00:32:04,468 --> 00:32:06,468 If you shut down the power, 682 00:32:06,501 --> 00:32:08,968 how are we going to run communications? 683 00:32:09,001 --> 00:32:11,934 We're going to run it through emergency POWER packs 684 00:32:11,968 --> 00:32:15,934 once you've got the com repatched. 685 00:32:15,968 --> 00:32:19,434 Captain Abbott, you can start your shutdown of the grid. 686 00:32:19,468 --> 00:32:21,034 Captain Abbott. 687 00:32:21,068 --> 00:32:22,934 ( yelling ) 688 00:32:22,968 --> 00:32:24,934 That sounded like O'Brien. 689 00:32:24,968 --> 00:32:26,968 Where's your gun? 690 00:32:27,001 --> 00:32:29,234 My gun? I...I have no idea. 691 00:32:29,268 --> 00:32:31,468 Here, just take mine. 692 00:32:32,968 --> 00:32:36,934 Close this bulkhead door behind me, understand? 693 00:32:36,968 --> 00:32:39,868 And don't open it for anyone, you understand me? 694 00:32:39,901 --> 00:32:41,601 I'll be back. 695 00:32:55,134 --> 00:32:56,534 It's O'Brien. 696 00:32:56,568 --> 00:32:58,034 I heard him scream. 697 00:32:58,068 --> 00:33:00,934 By the time I got back here, he was gone. 698 00:33:00,968 --> 00:33:03,434 Come on, what are you waiting for? 699 00:33:03,468 --> 00:33:05,934 He'd tear the whole ship up. 700 00:33:05,968 --> 00:33:08,434 He could make the ship explode. 701 00:33:08,468 --> 00:33:09,934 Where's your gun? 702 00:33:09,968 --> 00:33:11,934 I, uh, I left it with Megan. 703 00:33:11,968 --> 00:33:14,968 All right, here, take this one. 704 00:33:17,968 --> 00:33:19,934 What are you waiting for? 705 00:33:19,968 --> 00:33:21,968 Come on, soldier. 706 00:33:24,968 --> 00:33:27,934 O'Brien, he's one hell of an Officer. 707 00:33:27,968 --> 00:33:30,468 He's smart, cagey. 708 00:33:30,501 --> 00:33:32,934 Under the influence of these creatures, 709 00:33:32,968 --> 00:33:35,434 there's no telling what he's capable of. 710 00:33:35,468 --> 00:33:37,934 I think we should go back and get Megan. 711 00:33:37,968 --> 00:33:40,434 You don't have to worry about Megan. 712 00:33:40,468 --> 00:33:42,434 She's solid as a rock. 713 00:33:42,468 --> 00:33:45,434 What you got to worry about, boy, is the situation. 714 00:33:45,468 --> 00:33:48,934 Yeah, one situation at a time, soldier. 715 00:33:48,968 --> 00:33:51,968 Sir, what situation are you talking about? 716 00:33:55,001 --> 00:33:59,401 I know that you and O'Brien talked. 717 00:33:59,434 --> 00:34:03,934 Now, what I want you to do is I want you to tell me 718 00:34:03,968 --> 00:34:06,434 exactly what you talked about. 719 00:34:06,468 --> 00:34:07,934 Do it right now. 720 00:34:07,968 --> 00:34:09,434 Sir, I already told you-- 721 00:34:09,468 --> 00:34:10,934 don't lie to me! 722 00:34:10,968 --> 00:34:12,434 Don't you lie to me. 723 00:34:12,468 --> 00:34:13,934 From the very start 724 00:34:13,968 --> 00:34:16,101 it's been lies and insubordination. 725 00:34:20,968 --> 00:34:22,434 Oh, god. 726 00:34:22,468 --> 00:34:23,934 Sir? 727 00:34:23,968 --> 00:34:27,434 Drop the gun, sir. Please just drop the gun. 728 00:34:27,468 --> 00:34:29,434 You're not well, 729 00:34:29,468 --> 00:34:32,434 and I don't want to have to hurt you. 730 00:34:32,468 --> 00:34:34,968 You don't want to hurt me. 731 00:34:35,001 --> 00:34:38,434 You think you're man enough to hurt me? 732 00:34:38,468 --> 00:34:41,968 You think you're soldier enough to hurt me? 733 00:34:42,001 --> 00:34:44,934 Well, then do it. Go ahead. 734 00:34:44,968 --> 00:34:46,834 Shoot me. 735 00:34:49,134 --> 00:34:51,134 I said, shoot me! 736 00:34:56,134 --> 00:34:59,034 They work better when they're loaded. 737 00:35:07,501 --> 00:35:10,434 You're not dying so easy, traitor. 738 00:35:10,468 --> 00:35:13,234 I want some answers first. 739 00:35:13,268 --> 00:35:15,468 Captain, please, listen to me! 740 00:35:17,234 --> 00:35:20,368 I know what you really are 741 00:35:20,401 --> 00:35:23,434 ever since I got bit 742 00:35:23,468 --> 00:35:27,434 and you infected me. 743 00:35:27,468 --> 00:35:31,934 Now you're trying to get inside my head, 744 00:35:31,968 --> 00:35:33,934 aren't you? 745 00:35:33,968 --> 00:35:36,934 You're trying to get inside my head. 746 00:35:36,968 --> 00:35:38,434 You're one of them. 747 00:35:38,468 --> 00:35:40,434 what? 748 00:35:40,468 --> 00:35:42,434 No, captain. 749 00:35:42,468 --> 00:35:44,434 Please just... 750 00:35:44,468 --> 00:35:47,834 what did you think I was going to do? 751 00:35:47,868 --> 00:35:52,434 Did you think I was going to let you and your filthy race 752 00:35:52,468 --> 00:35:54,434 take over the earth? 753 00:35:54,468 --> 00:35:55,934 Huh? 754 00:35:55,968 --> 00:35:59,934 Did you think I was going to let you take over my mind 755 00:35:59,968 --> 00:36:02,934 like you did Hannah and Franklin and olsten? 756 00:36:02,968 --> 00:36:04,434 What? 757 00:36:04,468 --> 00:36:05,934 No, please, captain, 758 00:36:05,968 --> 00:36:08,434 captain, just listen to me please, okay? 759 00:36:08,468 --> 00:36:10,434 Look, I am olsten. 760 00:36:10,468 --> 00:36:11,934 Okay? 761 00:36:11,968 --> 00:36:13,434 You're very, very sick. 762 00:36:13,468 --> 00:36:14,934 Shut up. 763 00:36:14,968 --> 00:36:17,268 There's some sort of electrical-- 764 00:36:17,301 --> 00:36:19,301 Shut the hell up! 765 00:36:29,468 --> 00:36:31,968 What are you doing to me? 766 00:36:41,968 --> 00:36:43,434 ( panting ) 767 00:36:43,468 --> 00:36:46,434 Megan, if you can hear me, captain Abbott... 768 00:36:46,468 --> 00:36:48,434 captain Abbott's gone crazy. 769 00:36:48,468 --> 00:36:49,934 Do you hear me? 770 00:36:49,968 --> 00:36:51,468 He's gone crazy. 771 00:36:51,501 --> 00:36:53,934 Whatever he says, whatever he does, 772 00:36:53,968 --> 00:36:57,368 do not let him onto the bridge. 773 00:36:57,401 --> 00:37:00,468 Don't let him onto the bridge. 774 00:37:10,468 --> 00:37:12,468 Will? 775 00:37:14,468 --> 00:37:16,801 Will, I know you're here. 776 00:37:18,468 --> 00:37:20,168 Whatever you are... 777 00:37:22,468 --> 00:37:24,468 whatever you are... 778 00:37:31,968 --> 00:37:33,968 O'Brien! 779 00:37:36,801 --> 00:37:38,634 Enough of this! 780 00:38:10,968 --> 00:38:12,468 ( gun firing ) 781 00:38:29,234 --> 00:38:31,434 Megan! 782 00:38:31,468 --> 00:38:33,434 Megan, if you can hear me 783 00:38:33,468 --> 00:38:35,468 Megan, if you can hear me, 784 00:38:35,501 --> 00:38:38,434 I'm on my way back to the bridge. 785 00:38:38,468 --> 00:38:40,034 ( panting and gasping ) 786 00:38:42,968 --> 00:38:45,234 ( gasping and groaning ) 787 00:38:45,268 --> 00:38:47,201 I...I understand it now. 788 00:38:47,234 --> 00:38:48,934 I can hear them -- 789 00:38:48,968 --> 00:38:50,934 they're in my head like voices. 790 00:38:50,968 --> 00:38:52,434 No, not voices. 791 00:38:52,468 --> 00:38:55,934 Like some sort of basic consciousness driven by revenge, 792 00:38:55,968 --> 00:38:58,868 spinning around in my head like bees -- Desperate, angry. 793 00:38:58,901 --> 00:39:00,434 They fear, anger. 794 00:39:00,468 --> 00:39:02,968 Millions... we killed millions of them 795 00:39:03,001 --> 00:39:05,934 and now, now, now they fight to the death 796 00:39:05,968 --> 00:39:08,934 like some sort of, some sort of doomsday virus, 797 00:39:08,968 --> 00:39:10,934 and now they're in our heads. 798 00:39:10,968 --> 00:39:12,934 In our heads and in our ship. 799 00:39:12,968 --> 00:39:14,934 Megan, we've got to warn them, 800 00:39:14,968 --> 00:39:17,434 we've got to warn them away from the ship. 801 00:39:17,468 --> 00:39:19,434 Megan, we've got to call earth. 802 00:39:19,468 --> 00:39:21,434 Fixing the com may be our only hope. 803 00:39:21,468 --> 00:39:23,934 I heard you, will. Don't you trust me? 804 00:39:23,968 --> 00:39:28,468 Always treating me like some delicate doll, 805 00:39:28,501 --> 00:39:31,434 watching...watching over my shoulder! 806 00:39:31,468 --> 00:39:34,601 What are you... what are you doing, Megan? 807 00:39:34,634 --> 00:39:36,234 It's done. 808 00:39:36,268 --> 00:39:38,168 ( screaming ) 809 00:39:39,468 --> 00:39:43,834 no! No! No! 810 00:39:43,868 --> 00:39:45,434 No! 811 00:39:45,468 --> 00:39:47,301 No, no, no, no. 812 00:39:47,334 --> 00:39:51,434 No, no, no, no, no. 813 00:39:51,468 --> 00:39:53,934 Will. 814 00:39:53,968 --> 00:39:56,434 No, you're okay. 815 00:39:56,468 --> 00:39:58,934 Everything's going to be okay. 816 00:39:58,968 --> 00:40:00,501 Everything's going to be okay. 817 00:40:00,534 --> 00:40:02,534 I'm sorry. 818 00:40:10,168 --> 00:40:13,068 No. 819 00:40:13,101 --> 00:40:15,434 No. 820 00:40:15,468 --> 00:40:16,968 No. 821 00:40:17,001 --> 00:40:19,001 ( crying ) 822 00:40:19,034 --> 00:40:20,968 No! 823 00:40:35,068 --> 00:40:38,434 Everyone's dead now. 824 00:40:38,468 --> 00:40:40,468 All dead. 825 00:40:42,368 --> 00:40:47,201 And I'm on the devil's chariot. 826 00:40:47,234 --> 00:40:51,434 And they're going round and round inside my head... 827 00:40:51,468 --> 00:40:52,934 like rats. 828 00:40:52,968 --> 00:40:55,901 No, like bees. 829 00:40:55,934 --> 00:40:57,901 Buzzing. 830 00:40:59,901 --> 00:41:03,401 The conquistadors killed the indians, 831 00:41:03,434 --> 00:41:06,434 but the indians got them back. 832 00:41:06,468 --> 00:41:10,568 The indians infected them with syphilis. 833 00:41:10,601 --> 00:41:14,434 Gave them a little going away present. 834 00:41:14,468 --> 00:41:17,468 And we killed millions and millions of trionid bodies 835 00:41:17,501 --> 00:41:21,768 and now their consciousness is here inside our heads, 836 00:41:21,801 --> 00:41:24,434 infecting us. 837 00:41:24,468 --> 00:41:27,468 Another little going away present. 838 00:41:29,501 --> 00:41:33,001 One that Fries our brains 839 00:41:33,034 --> 00:41:36,034 and makes us crazy. 840 00:41:41,468 --> 00:41:44,634 Oh, Megan. 841 00:41:44,668 --> 00:41:46,468 I loved you. 842 00:41:49,468 --> 00:41:53,234 And I failed you. 843 00:41:53,268 --> 00:41:56,401 And now there's only one thing left to do. 844 00:41:58,801 --> 00:42:04,101 Our arrogance, our manifest destiny, 845 00:42:04,134 --> 00:42:07,934 masters of the universe, 846 00:42:07,968 --> 00:42:10,534 whatever you do, 847 00:42:10,568 --> 00:42:13,534 don't touch anything on this ship. 848 00:42:13,568 --> 00:42:17,668 Don't touch it. 849 00:42:17,701 --> 00:42:21,134 The trionids are here. 850 00:42:21,168 --> 00:42:23,201 They're waiting. 851 00:42:25,501 --> 00:42:29,201 They're waiting to run. 852 00:42:29,234 --> 00:42:30,968 Stop there. 853 00:42:33,801 --> 00:42:35,934 Lieutenant, have we... 854 00:42:35,968 --> 00:42:37,434 sir. 855 00:42:37,468 --> 00:42:39,434 We've already downloaded everything 856 00:42:39,468 --> 00:42:42,901 from the rhesos --to earth. 857 00:42:42,934 --> 00:42:44,501 No. 858 00:42:44,534 --> 00:42:47,768 ( control voice ) Ultimately, our survival May depend less 859 00:42:47,801 --> 00:42:51,134 on our ability to overcome our enemies 860 00:42:51,168 --> 00:42:54,468 than the weakness of our own character. 861 00:43:08,801 --> 00:43:10,434 Captioning performed by 862 00:43:10,468 --> 00:43:13,468 Western captioning service ltd. Vancouver, B.C. 2000