1
00:01:23,290 --> 00:01:25,023
Hell's teeth.
2
00:01:35,190 --> 00:01:36,990
Oh, bless you.
3
00:01:37,023 --> 00:01:38,556
Allergies.
4
00:01:38,590 --> 00:01:41,356
That's right,
allergies.
5
00:01:41,390 --> 00:01:44,356
Eddie, why don't you
start feeding the doggies?
6
00:01:44,390 --> 00:01:46,723
Okay...feed the doggies.
7
00:01:46,756 --> 00:01:51,090
Get the food
and feed the doggies.
8
00:01:51,123 --> 00:01:54,090
Sal, what's
the matter?
9
00:01:54,123 --> 00:01:55,756
It's, it's Carrie.
10
00:01:55,790 --> 00:01:58,390
They found a tumor on her liver.
11
00:01:58,423 --> 00:02:00,123
I'm so sorry.
12
00:02:00,156 --> 00:02:02,323
And, um,
13
00:02:02,356 --> 00:02:04,156
the air conditioning
is broken,
14
00:02:04,190 --> 00:02:05,723
but I made a call,
15
00:02:05,756 --> 00:02:07,456
and Mr. Rivers
is here.
16
00:02:07,490 --> 00:02:10,290
He found something
he wants to show you.
17
00:02:26,623 --> 00:02:31,856
Fully developed Fifth Limb
emanating from tumorous growth.
18
00:02:35,290 --> 00:02:38,923
Third incident of animal tumors
in and around cornfield
19
00:02:38,956 --> 00:02:40,923
in the past three months.
20
00:02:43,256 --> 00:02:46,990
Unidentified skeletal anomaly.
21
00:02:53,290 --> 00:02:55,156
Once again,
everything consistent
22
00:02:55,190 --> 00:02:58,256
with Rampant ACCELERATED
cell growth.
23
00:03:01,456 --> 00:03:04,290
Check incidence
of feline teratoma.
24
00:04:09,156 --> 00:04:11,623
( wailing )
25
00:04:14,090 --> 00:04:15,723
( gunshot )
26
00:04:21,156 --> 00:04:25,090
( control voice )
There is nothing wrong
with your television.
27
00:04:25,123 --> 00:04:28,090
Do not attempt
to adjust the picture.
28
00:04:28,123 --> 00:04:31,090
We are now controlling
the transmission.
29
00:04:31,123 --> 00:04:33,090
We control the horizontal
30
00:04:33,123 --> 00:04:35,090
and the vertical.
31
00:04:35,123 --> 00:04:38,090
We can deluge you
with a thousand channels
32
00:04:38,123 --> 00:04:42,590
or expand One single image
to crystal clarity
33
00:04:42,623 --> 00:04:44,590
and beyond.
34
00:04:44,623 --> 00:04:47,123
We can shape your vision
35
00:04:47,156 --> 00:04:50,190
to anything our imagination
can conceive.
36
00:04:52,256 --> 00:04:54,290
For the next hour,
37
00:04:54,323 --> 00:04:58,256
we will control
all that you see and hear.
38
00:05:00,690 --> 00:05:02,690
( ♪ )
39
00:05:05,090 --> 00:05:09,023
You are about to experience
the awe and mystery
40
00:05:09,056 --> 00:05:12,023
which reaches from
the deepest inner mind
41
00:05:12,056 --> 00:05:15,056
to
--The outer limits.
42
00:05:22,121 --> 00:05:24,088
Who we are
43
00:05:24,121 --> 00:05:28,021
and what we will become
are determined by our actions.
44
00:05:28,054 --> 00:05:32,154
But are those actions planting
the seeds of our salvation
45
00:05:32,188 --> 00:05:34,088
or destruction?
46
00:05:34,121 --> 00:05:36,354
( radio )
...no let up in sight.
47
00:05:36,388 --> 00:05:38,388
Today's weather
brought to you
48
00:05:38,421 --> 00:05:41,854
by
--Macroseed,
working
hand in hand with farmers today
49
00:05:41,888 --> 00:05:44,721
for a better,
positive tomorrow.
50
00:05:44,754 --> 00:05:46,688
Over to you, Harold.
51
00:05:51,421 --> 00:05:53,888
Neighbor called it in
this morning.
52
00:05:53,921 --> 00:05:55,954
This is
how we found him.
53
00:05:55,988 --> 00:05:57,854
Hey, Bob.
54
00:05:57,888 --> 00:06:00,954
Hey, Linda.
55
00:06:00,988 --> 00:06:02,688
Careful.
56
00:06:09,888 --> 00:06:11,321
May I?
57
00:06:11,354 --> 00:06:13,021
Yeah.
58
00:06:13,054 --> 00:06:15,021
Let the coroner's
Office know
59
00:06:15,054 --> 00:06:16,888
we're ready
to transport.
60
00:06:16,921 --> 00:06:18,354
Hey, Linda.
61
00:06:18,388 --> 00:06:21,488
He's got lumps on his face.
62
00:06:27,321 --> 00:06:28,754
Here.
63
00:06:28,788 --> 00:06:30,621
I know.
64
00:06:33,054 --> 00:06:35,221
Oh, I thought I could
handle that.
65
00:06:40,121 --> 00:06:41,588
All I'm saying is,
66
00:06:41,621 --> 00:06:43,354
maybe Eddie would be
better off
67
00:06:43,388 --> 00:06:44,854
in a special facility
68
00:06:44,888 --> 00:06:47,054
Where they can
take care of him.
69
00:06:47,088 --> 00:06:48,388
I don't want that.
70
00:06:48,421 --> 00:06:51,354
Linda, Carol and Fred were
talking about a home
71
00:06:51,388 --> 00:06:52,821
before They got killed.
72
00:06:52,854 --> 00:06:55,121
Eddie's my nephew, Rex.
73
00:06:55,154 --> 00:06:58,521
He's family --
I have to take care of him.
74
00:06:58,554 --> 00:07:00,788
Maybe we could get
some help.
75
00:07:00,821 --> 00:07:03,421
It might take some
of the pressure off.
76
00:07:03,454 --> 00:07:04,821
We can't afford it.
77
00:07:04,854 --> 00:07:06,888
We turned our lives
upside down
78
00:07:06,921 --> 00:07:09,221
to come here
and help him.
79
00:07:09,254 --> 00:07:11,954
I was lucky to get a job
at
macroseed.
80
00:07:11,988 --> 00:07:15,288
I'll never make as much as a
lawyer in private practice here.
81
00:07:15,321 --> 00:07:16,688
I know.
82
00:07:22,421 --> 00:07:24,054
We'll figure something out.
83
00:07:24,088 --> 00:07:25,754
Yeah.
84
00:07:29,954 --> 00:07:32,188
Hey, none of that.
You'll catch something.
85
00:07:32,221 --> 00:07:34,121
I already have.
86
00:07:34,154 --> 00:07:36,688
Don't forget about
the church rummage sale.
87
00:07:36,721 --> 00:07:39,954
Did Gaye rope you
into it again this year?
88
00:07:39,988 --> 00:07:41,688
Oh, didn't you hear?
89
00:07:41,721 --> 00:07:44,988
Gaye's in the hospital
up in springfield.
90
00:07:45,021 --> 00:07:47,721
Tumor.
91
00:07:47,754 --> 00:07:50,288
Just, uh...
92
00:07:50,321 --> 00:07:55,588
had a pain in her side
and the next thing you know...
93
00:07:55,621 --> 00:07:57,054
wham.
94
00:07:57,088 --> 00:07:58,554
Oh, I'm so sorry.
95
00:08:00,321 --> 00:08:04,321
It's benign,
but at her age it's...
96
00:08:04,354 --> 00:08:06,154
Yeah.
97
00:08:06,188 --> 00:08:08,988
So I'm doing
the rummage sale
this year.
98
00:08:09,021 --> 00:08:11,521
So you all really
better be there.
99
00:08:11,554 --> 00:08:12,888
We'll be there,
doc.
100
00:08:12,921 --> 00:08:14,354
Hey, Eddie.
Hi.
101
00:08:14,388 --> 00:08:16,888
I'll save
the heavy lifting for you.
102
00:08:16,921 --> 00:08:18,254
Okay.
103
00:08:24,454 --> 00:08:26,421
( woman groaning )
104
00:08:31,454 --> 00:08:33,788
( Rex groaning )
105
00:08:52,621 --> 00:08:55,354
As soon as
I get the results,
106
00:08:55,388 --> 00:08:56,754
I'll call you.
107
00:08:56,788 --> 00:08:58,588
It came on
so sudden.
108
00:08:58,621 --> 00:09:01,654
It's worrisome, and unusual.
109
00:09:01,688 --> 00:09:03,454
But these
bone growths
110
00:09:03,488 --> 00:09:04,954
are usually
self-Limiting.
111
00:09:04,988 --> 00:09:07,754
They only go so far,
then they stop.
112
00:09:07,788 --> 00:09:10,254
Then we'll look
at our options.
113
00:09:10,288 --> 00:09:11,588
Thank you, Dr. Wells.
114
00:09:11,621 --> 00:09:15,188
Meanwhile,
115
00:09:15,221 --> 00:09:19,288
Matt, I want to put
some dressing on this.
116
00:09:22,988 --> 00:09:25,888
( moaning )
117
00:09:31,221 --> 00:09:33,488
( Matt )
Wow.
118
00:09:33,521 --> 00:09:35,454
Yeah.
119
00:09:39,454 --> 00:09:41,921
Does it hurt?
120
00:09:41,954 --> 00:09:43,421
Not really.
121
00:09:46,254 --> 00:09:50,021
Maybe I should kiss it
and make it bigger.
122
00:09:50,054 --> 00:09:51,754
Yeah.
123
00:10:12,054 --> 00:10:13,354
@
Ah! My back!
124
00:10:13,388 --> 00:10:15,388
What?
Ahh!
125
00:10:17,388 --> 00:10:18,821
Oh, my god!
126
00:10:19,788 --> 00:10:21,254
Help!
127
00:10:21,288 --> 00:10:23,721
Oh, my god!
Tara.
128
00:10:23,754 --> 00:10:25,154
I'll go get help.
129
00:10:25,188 --> 00:10:27,421
Tara.
130
00:10:31,854 --> 00:10:33,621
Tara!
131
00:10:33,654 --> 00:10:35,421
Help!
132
00:10:54,854 --> 00:10:56,354
Hey, Sal.
133
00:10:56,388 --> 00:10:58,688
You want to eat in or out?
134
00:10:58,721 --> 00:11:00,288
In.
135
00:11:00,321 --> 00:11:03,688
We could break in
the back seat of my new car.
136
00:11:03,721 --> 00:11:05,021
Stop.
137
00:11:05,054 --> 00:11:06,354
What's the matter?
138
00:11:06,388 --> 00:11:08,854
Think your husband
will catch us?
139
00:11:08,888 --> 00:11:10,888
Reminds you
of the storeroom
140
00:11:10,921 --> 00:11:12,354
in chemistry,
doesn't it?
141
00:11:12,388 --> 00:11:14,354
Except we're
not 17 anymore.
142
00:11:14,388 --> 00:11:16,288
Mm-Hmm,
you're right.
143
00:11:16,321 --> 00:11:18,354
Now we know more.
144
00:11:18,388 --> 00:11:20,354
Sally will
be back soon.
145
00:11:20,388 --> 00:11:23,388
Then maybe we should
accelerate this process.
146
00:11:23,421 --> 00:11:25,688
Did you hear about
Matt Hooper?
147
00:11:25,721 --> 00:11:27,054
Yeah.
148
00:11:27,088 --> 00:11:29,388
And Carrie Lattimore has
a teratoma on her liver.
149
00:11:29,421 --> 00:11:32,588
Yeah...why are we talking
about this?
150
00:11:32,621 --> 00:11:34,554
Because you work at
macroseed.
151
00:11:34,588 --> 00:11:36,688
You think it's from the corn?
152
00:11:36,721 --> 00:11:38,054
Why not?
153
00:11:38,088 --> 00:11:41,254
Because we tested it,
that's why.
154
00:11:41,288 --> 00:11:45,354
All right, well,
take a look at this cat.
155
00:11:45,388 --> 00:11:49,354
Fibrous sarcoma is rare in cats.
156
00:11:49,388 --> 00:11:51,721
Maybe 1 in 10,000 get it.
157
00:11:51,754 --> 00:11:54,721
This is the third animal
with Massive tumors
158
00:11:54,754 --> 00:11:57,088
that's come across
my table recently.
159
00:11:57,121 --> 00:11:59,554
They've all been found
in the cornfields.
160
00:11:59,588 --> 00:12:03,888
And look at this --
It's more like a teratoma.
161
00:12:03,921 --> 00:12:06,888
Different cells randomly growing
abnormal tissues together.
162
00:12:06,921 --> 00:12:09,854
It's weird that
this is happening right now,
163
00:12:09,888 --> 00:12:11,254
don't you think?
164
00:12:11,288 --> 00:12:14,221
And old man Rivers' tumors,
they were the same thing.
165
00:12:14,254 --> 00:12:17,688
They're all accelerated growth
just like the tx-40.
166
00:12:17,721 --> 00:12:20,854
Okay, you got me.
167
00:12:20,888 --> 00:12:22,588
I'm actually an alien.
168
00:12:22,621 --> 00:12:24,088
We mutated the corn
169
00:12:24,121 --> 00:12:26,754
to meet our special
nutritional needs.
170
00:12:26,788 --> 00:12:30,054
It's unfortunate that
you earthlings, you know,
171
00:12:30,088 --> 00:12:31,388
can't handle it.
172
00:12:31,421 --> 00:12:33,088
I'm serious.
Couldn't it happen?
173
00:12:33,121 --> 00:12:36,554
I'll tell you what
the biochemists tell me, okay?
174
00:12:36,588 --> 00:12:39,588
And you can trust me,
'cause, well, I'm a lawyer.
175
00:12:39,621 --> 00:12:41,188
Harold...
176
00:12:41,221 --> 00:12:43,821
yes, the corn has been
genetically altered,
177
00:12:43,854 --> 00:12:47,554
and, yes, tx-40 was designed
for accelerated growth,
178
00:12:47,588 --> 00:12:51,588
but it cannot cross to humans
or cats or other plants.
179
00:12:51,621 --> 00:12:53,754
But it's all so sudden.
180
00:12:53,788 --> 00:12:57,554
Linda, stuff like this
unfortunately
181
00:12:57,588 --> 00:12:59,388
happens every day.
182
00:12:59,421 --> 00:13:03,021
Now...
183
00:13:03,054 --> 00:13:05,821
how about a little acceleration
of our own?
184
00:13:05,854 --> 00:13:07,354
Harold.
185
00:13:07,388 --> 00:13:09,454
Just a little?
186
00:13:09,488 --> 00:13:11,088
Hmm?
187
00:13:16,554 --> 00:13:18,188
( phone ringing )
188
00:13:19,954 --> 00:13:21,288
( phone ringing )
189
00:13:23,754 --> 00:13:26,054
( Harold groaning )
190
00:13:47,054 --> 00:13:48,954
what?
191
00:13:48,988 --> 00:13:50,821
I have to go.
192
00:14:14,409 --> 00:14:17,243
Olly olly oxen free!
193
00:14:28,076 --> 00:14:29,809
What do you want?
194
00:14:29,843 --> 00:14:31,543
It fell off its nest.
195
00:14:31,576 --> 00:14:32,843
Get that
out of here!
196
00:14:32,876 --> 00:14:35,043
You come in here again,
you'll wish
197
00:14:35,076 --> 00:14:36,843
you hadn't been born.
198
00:14:46,443 --> 00:14:48,443
( mattress creaking,
woman moaning )
199
00:14:57,776 --> 00:15:00,443
( truck Horn blasting )
200
00:15:07,176 --> 00:15:09,943
( thunder crashing )
201
00:15:14,209 --> 00:15:17,376
"And so Donald went back
to his cave..."
202
00:15:17,409 --> 00:15:18,776
Hi.
203
00:15:18,809 --> 00:15:20,276
Hi.
204
00:15:20,309 --> 00:15:22,309
"All the other dinosaurs cheered
205
00:15:22,343 --> 00:15:25,309
"And said that Donald was
the bravest dinosaur
206
00:15:25,343 --> 00:15:27,309
in the whole wide jungle."
207
00:15:27,343 --> 00:15:29,276
Called your office today
to see
208
00:15:29,309 --> 00:15:31,576
if you wanted
to go to lunch.
209
00:15:31,609 --> 00:15:33,676
I must have been
in the bathroom.
210
00:15:34,876 --> 00:15:36,343
Yeah, I guess so.
211
00:15:36,376 --> 00:15:38,809
( Eddie )
Read Donald.
212
00:15:38,843 --> 00:15:41,209
Okay, Eddie.
213
00:15:41,243 --> 00:15:43,543
Read Donald.
214
00:15:43,576 --> 00:15:45,043
Sure.
215
00:15:46,543 --> 00:15:49,243
"Donald's
great big day."
216
00:15:50,776 --> 00:15:52,043
"Donald was a dinosaur.
217
00:15:52,076 --> 00:15:54,576
"He wasn't as big
218
00:15:54,609 --> 00:15:57,609
"As Albert the allosaur,
but he was much taller than
219
00:15:57,643 --> 00:15:59,043
Peter the protoceratops."
220
00:16:15,576 --> 00:16:17,776
All I'm saying is,
221
00:16:17,809 --> 00:16:20,176
don't you want to have kids?
222
00:16:20,209 --> 00:16:22,509
I don't want
to have one
223
00:16:22,543 --> 00:16:25,309
until this thing
gets sorted out.
224
00:16:25,343 --> 00:16:27,043
That's ridiculous.
You're overreacting.
225
00:16:29,076 --> 00:16:30,543
Something is happening, Rex.
226
00:16:30,576 --> 00:16:32,443
One day old man
Rivers is fine,
227
00:16:32,476 --> 00:16:33,809
and the next he...
228
00:16:33,843 --> 00:16:38,176
He looks like a monster
and blows his head off.
229
00:16:38,209 --> 00:16:41,009
We have to move before
something happens to us.
230
00:16:41,043 --> 00:16:42,343
Back to kansas city?
231
00:16:42,376 --> 00:16:43,676
Anywhere.
232
00:16:43,709 --> 00:16:45,676
The longer I wait to have a baby
233
00:16:45,709 --> 00:16:48,009
the greater the chance
of birth defects.
234
00:16:48,043 --> 00:16:49,676
Look at Eddie.
235
00:16:49,709 --> 00:16:51,243
Linda.
236
00:16:51,276 --> 00:16:52,976
He'll never be like other kids.
237
00:16:53,009 --> 00:16:54,743
He'll never have a chance.
238
00:16:54,776 --> 00:16:56,743
Maybe it's best
to put Eddie in a home
239
00:16:56,776 --> 00:16:58,409
with other kids like him.
240
00:16:59,709 --> 00:17:01,943
Oh, sweetie, I'm sorry.
241
00:17:01,976 --> 00:17:03,876
I didn't mean it.
242
00:17:03,909 --> 00:17:07,076
Eddie! Eddie!
243
00:17:07,109 --> 00:17:08,676
Eddie!
244
00:17:08,709 --> 00:17:10,109
Eddie!
245
00:17:10,143 --> 00:17:12,009
Eddie!
246
00:17:12,043 --> 00:17:14,243
Eddie!
247
00:17:20,843 --> 00:17:22,509
Eddie!
248
00:17:22,543 --> 00:17:23,843
Eddie!
249
00:17:23,876 --> 00:17:25,176
Eddie!
250
00:17:25,209 --> 00:17:26,509
( sneezing )
251
00:17:26,543 --> 00:17:27,843
Eddie, I'm sorry.
252
00:17:27,876 --> 00:17:29,609
I didn't mean it.
253
00:17:29,643 --> 00:17:30,976
I don't want to go away.
254
00:17:31,009 --> 00:17:33,376
You're not going to go away.
255
00:17:33,409 --> 00:17:35,243
You'll be with us always.
256
00:17:35,276 --> 00:17:36,909
Mommy and daddy went away.
257
00:17:36,943 --> 00:17:40,009
That's True,
but you're not going to go.
258
00:17:40,043 --> 00:17:42,909
We love you too much
to let you go.
259
00:17:42,943 --> 00:17:45,109
You're stuck with us, Buddy.
260
00:17:47,543 --> 00:17:48,909
Oh...
261
00:17:50,376 --> 00:17:53,143
and Mr. Fuzzy turtle?
262
00:17:53,176 --> 00:17:54,476
Yes, of course.
263
00:17:54,509 --> 00:17:57,443
Do you want to go
to the game tonight?
264
00:17:57,476 --> 00:17:58,776
And pancakes?
265
00:17:58,809 --> 00:18:00,809
And pancakes!
266
00:18:18,709 --> 00:18:21,109
Computer Model indicates
MUTATING CELLS
267
00:18:21,143 --> 00:18:24,143
increase exponentially
under ideal conditions.
268
00:18:35,743 --> 00:18:38,043
Rex?
269
00:18:39,376 --> 00:18:41,809
Eddie?
270
00:18:41,843 --> 00:18:43,376
( door slamming )
271
00:18:54,376 --> 00:18:56,209
( rustling )
272
00:19:00,209 --> 00:19:02,409
( crashing )
273
00:19:12,876 --> 00:19:14,176
Eddie?
274
00:19:14,209 --> 00:19:16,643
What's the matter?
275
00:19:16,676 --> 00:19:18,009
Eddie?
276
00:19:18,043 --> 00:19:19,776
Oh, my god.
277
00:19:19,809 --> 00:19:21,809
Oh, my God.
278
00:19:23,443 --> 00:19:24,743
It hurts.
279
00:19:24,776 --> 00:19:26,276
It's okay,
it's okay.
280
00:19:26,309 --> 00:19:27,976
Everything's going
to be okay.
281
00:19:28,009 --> 00:19:30,776
Shh, shh, shh.
282
00:19:30,809 --> 00:19:32,509
I can't see too good.
283
00:19:32,543 --> 00:19:35,009
I'm going to fix that, okay?
284
00:19:35,043 --> 00:19:36,509
I'm gonna fix that.
285
00:19:36,543 --> 00:19:38,009
Where's Rex?
286
00:19:38,043 --> 00:19:39,776
He's...
287
00:19:39,809 --> 00:19:41,243
he's at the game.
288
00:19:41,276 --> 00:19:42,709
You walked home
alone?
289
00:19:42,743 --> 00:19:47,376
I got lost at the game
and I couldn't find him,
290
00:19:47,409 --> 00:19:49,809
so I came home.
291
00:19:51,009 --> 00:19:53,709
It's okay, it's okay.
292
00:19:53,743 --> 00:19:55,376
It's okay.
293
00:19:58,043 --> 00:19:59,776
It's okay.
294
00:20:07,376 --> 00:20:10,043
Doc, I've got to talk to you.
295
00:20:10,076 --> 00:20:12,009
Linda, I have
patients waiting.
296
00:20:12,043 --> 00:20:14,309
You know where I was all night?
297
00:20:14,343 --> 00:20:15,643
Springfield, with Eddie.
298
00:20:15,676 --> 00:20:18,643
He's got lumps
like old man rivers.
299
00:20:18,676 --> 00:20:20,543
Oh, my God.
300
00:20:20,576 --> 00:20:23,443
Don't you see
what's happening, doc?
301
00:20:23,476 --> 00:20:26,343
Carrie Lattimore,
old man rivers, Gaye Herman,
302
00:20:26,376 --> 00:20:28,509
Tara Acton, Matt Hooper,
Eddie --
303
00:20:28,543 --> 00:20:31,309
they all have tumors
that just suddenly appeared.
304
00:20:31,343 --> 00:20:32,843
It's obviously
something
305
00:20:32,876 --> 00:20:35,343
that was introduced
to the environment.
306
00:20:35,376 --> 00:20:37,776
What else could it be
but the tx-40?
307
00:20:37,809 --> 00:20:40,776
Linda, some people get
these things no matter what.
308
00:20:40,809 --> 00:20:42,543
Not this quickly.
309
00:20:45,176 --> 00:20:47,343
You probably
don't remember this,
310
00:20:47,376 --> 00:20:51,009
but after you left for college
in the big city,
311
00:20:51,043 --> 00:20:53,909
Hobson was a dying town.
312
00:20:53,943 --> 00:20:55,343
Macroseed
--saved it.
313
00:20:55,376 --> 00:20:56,976
They paid top dollar --
314
00:20:57,009 --> 00:21:00,276
Better than top dollar
to rent these fields.
315
00:21:00,309 --> 00:21:02,043
Tx-40 is safe.
316
00:21:02,076 --> 00:21:04,109
So before We go
317
00:21:04,143 --> 00:21:05,743
kicking up a ruckus,
318
00:21:05,776 --> 00:21:08,743
let's get some facts first,
okay?
319
00:21:08,776 --> 00:21:10,576
Tx-40 is hurting people, doc.
320
00:21:10,609 --> 00:21:12,709
How come we don't have it?
321
00:21:12,743 --> 00:21:14,043
We breathe the same air.
322
00:21:14,076 --> 00:21:17,276
Now think about the people
that you mentioned.
323
00:21:17,309 --> 00:21:19,676
Some of them live close
to the cornfields,
324
00:21:19,709 --> 00:21:21,076
others live far away.
325
00:21:21,109 --> 00:21:22,543
Upwind, downwind,
sidewind -- whatever.
326
00:21:22,576 --> 00:21:25,543
There isn't any pattern,
ergo, it's not happening.
327
00:21:25,576 --> 00:21:27,543
Or maybe we're missing
something.
328
00:21:27,576 --> 00:21:30,509
How long have I known you?
329
00:21:30,543 --> 00:21:32,743
As long as I can remember.
330
00:21:32,776 --> 00:21:34,843
Pretty long time, right?
331
00:21:34,876 --> 00:21:38,509
So I'm going to presume
that I know you pretty well.
332
00:21:38,543 --> 00:21:42,509
I know what you're doing,
but you don't have to.
333
00:21:42,543 --> 00:21:44,176
What am I doing?
334
00:21:44,209 --> 00:21:46,809
Proving that you're better
than your mama.
335
00:21:46,843 --> 00:21:49,643
This isn't about her.
It's about people getting sick.
336
00:22:01,558 --> 00:22:04,258
I need to see the research
on tx-40.
337
00:22:04,291 --> 00:22:07,291
I can't show you that.
That's proprietary information.
338
00:22:07,324 --> 00:22:08,591
We're talking about Eddie.
339
00:22:08,624 --> 00:22:11,758
I know, I helped drive him
to springfield, remember?
340
00:22:11,791 --> 00:22:13,924
I have to know.
341
00:22:25,091 --> 00:22:27,524
Hey, want to grab
some lunch?
342
00:22:27,558 --> 00:22:29,024
No thanks.
343
00:22:29,058 --> 00:22:30,524
Gotta get this done.
344
00:22:30,558 --> 00:22:32,391
Boss of mine.
345
00:22:50,258 --> 00:22:52,258
Maybe we should talk.
346
00:23:04,824 --> 00:23:07,858
You could have got
Rex fired today,
you know.
347
00:23:07,891 --> 00:23:11,091
If it hadn't been me
who saw him, he'd be toast.
348
00:23:11,124 --> 00:23:12,491
You're right.
349
00:23:12,524 --> 00:23:15,824
But that's not the only reason
you called us both in here.
350
00:23:15,858 --> 00:23:17,524
No.
351
00:23:17,558 --> 00:23:21,024
I also want to impress upon you
the importance
352
00:23:21,058 --> 00:23:24,524
of what you're doing,
or nearly doing.
353
00:23:24,558 --> 00:23:26,458
Tx-40 is safe, Linda.
354
00:23:26,491 --> 00:23:28,858
Bad P.R. Will kill it
just as dead
355
00:23:28,891 --> 00:23:31,224
as if it was
causing these things.
356
00:23:31,258 --> 00:23:32,558
I know.
357
00:23:32,591 --> 00:23:35,358
That's why you got to be careful
about what you say.
358
00:23:35,391 --> 00:23:36,758
You can't take back
359
00:23:36,791 --> 00:23:38,358
bad publicity.
360
00:23:38,391 --> 00:23:39,758
That's what I said.
361
00:23:39,791 --> 00:23:41,124
Macroseed
--has been
362
00:23:41,158 --> 00:23:43,224
very good
to all of us.
363
00:23:43,258 --> 00:23:46,591
And we want to keep it that way.
364
00:23:46,624 --> 00:23:52,291
So that's why
I'm going to let you see this.
365
00:23:52,324 --> 00:23:54,991
I already cleared it
with the big boys.
366
00:23:55,024 --> 00:23:58,591
So please, read it
before you do anything else.
367
00:23:58,624 --> 00:24:02,324
I think
it'll put your mind at ease.
368
00:24:02,358 --> 00:24:04,124
It's the data
on tx-40,
369
00:24:04,158 --> 00:24:05,658
pure and
unadulterated.
370
00:24:05,691 --> 00:24:09,191
And you can draw
your own conclusions.
371
00:24:11,391 --> 00:24:12,758
Thank you.
372
00:24:14,258 --> 00:24:15,658
Thanks, Harold.
373
00:24:15,691 --> 00:24:18,091
No problem.
374
00:24:23,491 --> 00:24:25,758
Linda, here.
375
00:24:25,791 --> 00:24:30,891
There are two main ways
to genetically alter plants.
376
00:24:30,924 --> 00:24:33,224
One is to shoot plant cells
377
00:24:33,258 --> 00:24:34,758
with a particle gun.
378
00:24:34,791 --> 00:24:36,891
They use microscopic pellets
379
00:24:36,924 --> 00:24:40,058
coated with the dna
they want to add.
380
00:24:40,091 --> 00:24:43,358
The other way to insert
the appropriate new Genes
381
00:24:43,391 --> 00:24:45,358
is to use a bacterium.
382
00:24:45,391 --> 00:24:48,724
Agro-Bacterium tumafascens,
383
00:24:48,758 --> 00:24:50,758
which is first altered Itself
384
00:24:50,791 --> 00:24:54,958
and then it inserts the new
genes into the target plant.
385
00:24:54,991 --> 00:24:58,158
So what happened?
386
00:24:58,191 --> 00:25:02,524
All their crossover tests
were performed on corn
387
00:25:02,558 --> 00:25:05,491
that was altered
through radiation.
388
00:25:05,524 --> 00:25:08,558
But after the Tests
someone decided
389
00:25:08,591 --> 00:25:11,524
that bacteria was
to be used instead.
390
00:25:12,858 --> 00:25:15,691
It was probably somebody
in accounting
391
00:25:15,724 --> 00:25:18,758
who figured that
it would be cheaper.
392
00:25:18,791 --> 00:25:22,258
All I can say is,
bacteria is a living thing.
393
00:25:22,291 --> 00:25:24,024
It mutates
on its own.
394
00:25:24,058 --> 00:25:25,524
You can't control it
completely.
395
00:25:25,558 --> 00:25:28,824
Do you know
what tumafascens means?
396
00:25:30,391 --> 00:25:31,824
Tumor-Inducing.
397
00:25:31,858 --> 00:25:34,824
Now, according to this,
they're supposed to remove
398
00:25:34,858 --> 00:25:38,458
the tumor-Inducing part before
they use the bacteria.
399
00:25:38,491 --> 00:25:41,158
But like I said,
it's a living thing.
400
00:25:41,191 --> 00:25:45,158
It might have found a way
to sneak around it.
401
00:25:52,324 --> 00:25:55,058
God, doc, what have they done?
402
00:26:03,758 --> 00:26:05,691
How could you do this?
403
00:26:05,724 --> 00:26:07,291
Do what?
404
00:26:07,324 --> 00:26:11,158
You do tests one way and Ignore
doing them again after making
405
00:26:11,191 --> 00:26:13,924
major Changes
and switching to
bacteria to alter it?
406
00:26:13,958 --> 00:26:15,291
Linda, it wasn't--
407
00:26:15,324 --> 00:26:16,958
bacteria that changes
on its own.
408
00:26:16,991 --> 00:26:19,024
We don't use bacteria anymore.
409
00:26:19,058 --> 00:26:20,358
What?
410
00:26:20,391 --> 00:26:22,458
We didn't want
to take the chance.
411
00:26:22,491 --> 00:26:25,024
If you read
the rest of the document
412
00:26:25,058 --> 00:26:27,358
you'd see
we phased that out.
413
00:26:27,391 --> 00:26:30,724
Wasn't worth
the money we'd save.
414
00:26:30,758 --> 00:26:32,291
Cooler heads prevailed.
415
00:26:32,324 --> 00:26:34,058
It's all
right there.
416
00:26:35,658 --> 00:26:37,958
I'm sorry.
417
00:26:37,991 --> 00:26:40,391
Apology accepted.
418
00:26:48,058 --> 00:26:49,624
Don't.
419
00:26:50,758 --> 00:26:52,291
Don't.
420
00:26:52,324 --> 00:26:53,891
Why not?
421
00:26:53,924 --> 00:26:55,924
Because I don't want to.
422
00:26:57,824 --> 00:26:59,624
All right.
423
00:26:59,658 --> 00:27:01,224
No means No.
424
00:27:41,091 --> 00:27:43,658
I could smell his aftershave.
425
00:27:43,691 --> 00:27:45,691
No, it's
just my perfume.
426
00:27:49,824 --> 00:27:51,791
Think I wouldn't
find out?
427
00:27:51,824 --> 00:27:54,491
Sally saw Harold
leaving your Office
428
00:27:54,524 --> 00:27:56,291
two days ago
at lunchtime.
429
00:27:56,324 --> 00:27:58,591
That's why you didn't
answer my call.
430
00:27:58,624 --> 00:27:59,924
You were
screwing him.
431
00:27:59,958 --> 00:28:01,624
Weren't you?
432
00:28:01,658 --> 00:28:04,291
God, you stink of him!
433
00:28:04,324 --> 00:28:07,891
I called your office tonight.
You didn't answer.
434
00:28:07,924 --> 00:28:09,491
I was with doc wells.
435
00:28:09,524 --> 00:28:12,124
Fine.
Let's call him right now!
436
00:28:12,158 --> 00:28:15,224
Then I went to talk
to Harold about the tx-40.
437
00:28:15,258 --> 00:28:17,824
Oh, that's why his aftershave's
all over you.
438
00:28:18,624 --> 00:28:20,591
Why do you do this?
439
00:28:20,624 --> 00:28:23,724
What are you trying to do?
Beat your mom?
440
00:28:23,758 --> 00:28:27,124
"I slept with More guys
than she did."
441
00:28:27,158 --> 00:28:30,158
No.
442
00:28:30,191 --> 00:28:32,858
Then why do you do it?
443
00:28:32,891 --> 00:28:35,491
We love each other --
444
00:28:35,524 --> 00:28:37,524
That's why
we got married.
445
00:28:40,391 --> 00:28:42,424
What happened?
446
00:28:42,458 --> 00:28:44,024
Rex...
447
00:28:44,058 --> 00:28:45,391
no.
448
00:28:45,424 --> 00:28:47,024
No.
449
00:28:50,058 --> 00:28:51,524
Stay away from me.
450
00:28:53,824 --> 00:28:55,591
I'm sorry.
451
00:29:00,058 --> 00:29:01,524
No...Yeah, we're fine.
452
00:29:01,558 --> 00:29:03,524
Fortunately,
we did the right thing.
453
00:29:03,558 --> 00:29:05,358
Absolutely, it would have been
454
00:29:05,391 --> 00:29:07,991
very bad,
but facts don't lie.
455
00:29:08,024 --> 00:29:10,058
Yeah, we did good.
456
00:29:10,091 --> 00:29:12,158
Score one
for our side.
457
00:29:12,191 --> 00:29:15,024
I'll let you know
if anything else happens.
458
00:29:15,058 --> 00:29:16,358
Okay, right...Bye.
459
00:29:16,391 --> 00:29:17,758
Hey, man.
460
00:29:28,091 --> 00:29:29,624
Harold,
what happened?
461
00:29:29,658 --> 00:29:31,158
Rex.
462
00:29:31,191 --> 00:29:32,624
Thanks for the warning.
463
00:29:32,658 --> 00:29:35,124
I didn't know that--
No, you never do.
464
00:29:35,158 --> 00:29:37,958
You're always thinking
about yourself. No one else.
465
00:29:37,991 --> 00:29:39,824
That's not True.
466
00:29:39,858 --> 00:29:42,391
Really?
467
00:29:42,424 --> 00:29:45,591
Well, do you ever
think about me?
468
00:29:45,624 --> 00:29:47,524
You ever think about us?
469
00:29:47,558 --> 00:29:50,058
You ever lie in bed at night
470
00:29:50,091 --> 00:29:52,958
and dream about us
being together?
471
00:29:52,991 --> 00:29:55,158
Having kids,
having a family...
472
00:29:57,458 --> 00:30:00,291
taking vacations,
huh?
473
00:30:00,324 --> 00:30:03,524
Doing stupid things
and laughing about them?
474
00:30:03,558 --> 00:30:05,124
Do you?
475
00:30:05,158 --> 00:30:07,491
Sometimes.
476
00:30:09,891 --> 00:30:13,091
Sometimes.
477
00:30:13,124 --> 00:30:16,991
That's really
encouraging, Linda.
478
00:30:20,724 --> 00:30:22,558
What?
479
00:30:22,591 --> 00:30:24,391
Do you think
you were
480
00:30:24,424 --> 00:30:26,691
just another notch
on the bed post?
481
00:30:26,724 --> 00:30:28,058
No.
482
00:30:29,558 --> 00:30:33,358
Is that what you tell youself
so that you're off the hook?
483
00:30:33,391 --> 00:30:36,024
"Harold doesn't care
so I don't care either"?
484
00:30:36,058 --> 00:30:37,458
I don't say that.
485
00:30:37,491 --> 00:30:41,658
Then what do you say, 'cause...
486
00:30:41,691 --> 00:30:44,958
I'm not psychic over here.
487
00:30:50,724 --> 00:30:52,258
That I'm married.
488
00:30:53,724 --> 00:30:55,658
Well, you don't have to be.
489
00:30:58,958 --> 00:31:00,924
I know.
490
00:31:03,686 --> 00:31:05,386
Maybe
we've been looking
491
00:31:05,419 --> 00:31:08,019
on the wrong side
of the equation.
492
00:31:08,052 --> 00:31:09,752
What do you mean?
493
00:31:09,786 --> 00:31:12,919
When they tested
the tx-40
494
00:31:12,952 --> 00:31:15,619
with human dna,
495
00:31:15,652 --> 00:31:17,886
where did they find
that dna?
496
00:31:20,152 --> 00:31:22,252
Average white Males,
middle-Aged guys.
497
00:31:22,286 --> 00:31:23,586
And that's
the problem
498
00:31:23,619 --> 00:31:26,319
with a lot of drugs
on the market.
499
00:31:26,352 --> 00:31:30,419
They're tested
with Average white males.
500
00:31:30,452 --> 00:31:34,586
Not women or kids
or whatever.
501
00:31:34,619 --> 00:31:37,052
And what
they've found is
502
00:31:37,086 --> 00:31:38,386
There are big differences
503
00:31:38,419 --> 00:31:41,052
in how the drugs react
among the groups.
504
00:31:41,086 --> 00:31:44,786
So maybe the people who are
affected aren't average.
505
00:31:44,819 --> 00:31:47,419
Exactly.
506
00:31:47,452 --> 00:31:51,086
Maybe they just have
a predisposition to those things
507
00:31:51,119 --> 00:31:52,619
and tx-40 triggers it.
508
00:31:52,652 --> 00:31:55,619
That's why we haven't all
been affected.
509
00:31:55,652 --> 00:31:57,586
Yes!
510
00:31:59,219 --> 00:32:02,886
Or maybe it's something
completely different.
511
00:32:04,486 --> 00:32:07,386
The best thing
is to look for patterns.
512
00:32:07,419 --> 00:32:09,286
What's everybody got
in Common?
513
00:32:09,319 --> 00:32:11,752
Well, what about hormones?
514
00:32:11,786 --> 00:32:13,319
Growth hormones.
515
00:32:13,352 --> 00:32:16,319
Carrie could have been going
through a growth spurt.
516
00:32:16,352 --> 00:32:20,586
And Matt and Tara...and Eddie
517
00:32:20,619 --> 00:32:24,119
are in their prime high-Level
hormone years.
518
00:32:24,152 --> 00:32:25,752
Raging hormones.
519
00:32:25,786 --> 00:32:27,752
Yes.
520
00:32:27,786 --> 00:32:32,419
Of course, that doesn't explain
old man Rivers.
521
00:32:32,452 --> 00:32:34,619
Yeah.
522
00:32:34,652 --> 00:32:36,752
There's the rub again.
523
00:32:36,786 --> 00:32:39,986
Yeah, there's the rub.
524
00:33:01,319 --> 00:33:03,452
( flies buzzing )
525
00:33:45,119 --> 00:33:47,252
son of a bitch.
526
00:33:47,286 --> 00:33:49,052
You wanted proof?
527
00:33:49,086 --> 00:33:51,086
Here it is.
528
00:33:51,119 --> 00:33:53,819
Carrie Lattimore has
a teratoma on her liver.
529
00:33:53,852 --> 00:33:55,552
Eddie has lumps on his head.
530
00:33:55,586 --> 00:33:56,919
Matt, Tara -- all of them
531
00:33:56,952 --> 00:33:59,752
are suffering from UNCONTROLLED
accelerated cell growth.
532
00:33:59,786 --> 00:34:01,852
And the tx-40 is causing it.
533
00:34:01,886 --> 00:34:03,786
Anyone with
an above-Average levels
534
00:34:03,819 --> 00:34:05,986
of human growth hormone
is susceptible.
535
00:34:06,019 --> 00:34:08,852
Kids in growth spurts,
old men taking supplements.
536
00:34:08,886 --> 00:34:10,252
You name it.
537
00:34:10,286 --> 00:34:12,552
I think she's right, Harold.
538
00:34:16,719 --> 00:34:18,219
Unbelievable.
539
00:34:18,252 --> 00:34:20,219
I should call
the board.
540
00:34:20,252 --> 00:34:23,652
We'll have
to check this out.
541
00:34:23,686 --> 00:34:25,752
Can't, uh...
542
00:34:25,786 --> 00:34:28,752
Yeah, we'll have
to check this out.
543
00:34:28,786 --> 00:34:30,086
Good work.
544
00:34:30,119 --> 00:34:32,286
Thank you.
545
00:34:43,319 --> 00:34:45,319
( phone ringing )
546
00:34:46,552 --> 00:34:48,019
Yeah.
547
00:34:54,086 --> 00:34:55,519
Yeah.
548
00:35:06,252 --> 00:35:07,719
Rex?
549
00:35:09,386 --> 00:35:11,352
Rex.
550
00:35:20,286 --> 00:35:21,786
Linda, Harold Zimmer here.
551
00:35:21,819 --> 00:35:25,219
Our lab just finished running
the first round of tests.
552
00:35:25,252 --> 00:35:28,152
We used some blood
from Matt Hooper.
553
00:35:28,186 --> 00:35:31,752
Doesn't seem to be any
interaction with the tx-40.
554
00:35:31,786 --> 00:35:36,019
We're going to keep checking,
but, well, we'll let you know.
555
00:35:36,052 --> 00:35:37,752
( beep )
556
00:35:37,786 --> 00:35:39,252
Linda, doc wells.
557
00:35:39,286 --> 00:35:41,752
I called the lab
up in springfield
558
00:35:41,786 --> 00:35:45,186
to do a test on a blood sample
from Mr. Rivers.
559
00:35:45,219 --> 00:35:48,186
They said the tx-40
didn't have any interaction,
560
00:35:48,219 --> 00:35:51,186
so if it's not the corn
triggering it,
561
00:35:51,219 --> 00:35:53,552
I don't know what it is.
562
00:35:53,586 --> 00:35:55,452
( beep )
563
00:36:35,119 --> 00:36:36,586
( Harold )
it cannot cross
564
00:36:36,619 --> 00:36:38,519
to humans.
565
00:36:40,986 --> 00:36:42,852
Oh, my God.
566
00:36:52,786 --> 00:36:54,086
( busy signal )
567
00:36:54,119 --> 00:36:57,586
Oh, come on, doc,
get off the phone.
568
00:37:02,752 --> 00:37:05,519
Rex, I'm on my way
to doc wells' house.
569
00:37:05,552 --> 00:37:08,286
Don't worry, but I think
you should meet me there.
570
00:37:11,319 --> 00:37:12,786
( sneezing )
571
00:37:14,252 --> 00:37:15,786
( Horn honking )
572
00:37:34,895 --> 00:37:37,328
Doc?
573
00:37:37,362 --> 00:37:38,895
Doc, it's Linda Andrews.
574
00:37:38,928 --> 00:37:41,562
It's not the corn.
It's the milkweed.
575
00:37:41,595 --> 00:37:44,095
The corn dna is transferred
to the milkweed.
576
00:37:45,195 --> 00:37:46,628
Hello, Linda.
577
00:37:46,662 --> 00:37:48,528
So surprised.
578
00:37:48,562 --> 00:37:50,628
Are you going to shoot me?
579
00:37:52,028 --> 00:37:53,395
Maybe.
580
00:37:53,428 --> 00:37:54,828
Let's go.
581
00:37:58,495 --> 00:38:01,095
You always were determined,
Lin.
582
00:38:01,128 --> 00:38:04,095
That's why you were the captain
of the cheerleaders.
583
00:38:04,128 --> 00:38:06,895
You weren't the best,
but you were determined.
584
00:38:06,928 --> 00:38:10,328
You didn't get there first,
but you always got there.
585
00:38:10,362 --> 00:38:12,062
So I'm right.
586
00:38:12,095 --> 00:38:14,028
Yeah, unfortunately.
587
00:38:14,062 --> 00:38:17,162
Our lab confirmed it
this afternoon.
588
00:38:17,195 --> 00:38:19,328
It's the pollen
from the milkweed.
589
00:38:19,362 --> 00:38:20,695
You can't cover this up.
590
00:38:20,728 --> 00:38:22,962
Yes, I can -- I have to.
591
00:38:22,995 --> 00:38:26,495
See, we can't afford
bad publicity, remember?
592
00:38:26,528 --> 00:38:29,262
We can't let some freak
crossover mutation
593
00:38:29,295 --> 00:38:32,395
wipe out years
of research and planning.
594
00:38:32,428 --> 00:38:36,028
We'll just get rid
of the milkweed.
595
00:38:36,062 --> 00:38:38,162
No problem.
596
00:38:38,195 --> 00:38:42,328
You can't get rid of all
the milkweed in the country.
597
00:38:42,362 --> 00:38:43,795
Even if you could,
598
00:38:43,828 --> 00:38:45,328
how could you
guarantee
599
00:38:45,362 --> 00:38:48,162
that tx-40 wouldn't cross
to something else?
600
00:38:48,195 --> 00:38:49,495
Good old doc, huh?
601
00:38:49,528 --> 00:38:51,428
You're too quick for me.
602
00:38:51,462 --> 00:38:54,028
Don't do this, Harold.
603
00:38:54,062 --> 00:38:55,995
You know what your problem is?
604
00:38:56,028 --> 00:38:58,795
You're always
searching for a crusade.
605
00:38:58,828 --> 00:39:01,695
Searching for something to fill
up what's missing inside.
606
00:39:01,728 --> 00:39:04,828
Make you important.
607
00:39:04,862 --> 00:39:07,695
Me, Rex, Eddie, your work.
608
00:39:07,728 --> 00:39:10,962
We're all just
trying to fill the void.
609
00:39:10,995 --> 00:39:14,995
Now you got your teeth into
something really big.
610
00:39:15,028 --> 00:39:17,028
And you won't let go.
611
00:39:17,062 --> 00:39:18,495
But you have to.
612
00:39:18,528 --> 00:39:19,995
No, I don't.
613
00:39:20,028 --> 00:39:21,662
It's too late,
Harold.
614
00:39:23,628 --> 00:39:27,728
Look, I could put in
a good word for Rex.
615
00:39:27,762 --> 00:39:30,328
I'll transfer him
to kansas city,
616
00:39:30,362 --> 00:39:31,895
get him a raise.
617
00:39:31,928 --> 00:39:34,128
You guys could
start over again,
618
00:39:34,162 --> 00:39:36,495
and get the best help
for Eddie.
619
00:39:36,528 --> 00:39:38,962
Eddie is going to die,
620
00:39:38,995 --> 00:39:42,495
and it's all because of people
like you playing god.
621
00:39:42,528 --> 00:39:43,995
I'm sorry about that.
622
00:39:44,028 --> 00:39:46,095
But you could start over.
623
00:39:46,128 --> 00:39:48,395
Screw you.
624
00:39:50,228 --> 00:39:53,995
Well, I'm going to take that
as a no.
625
00:39:54,028 --> 00:39:57,662
Or you could change your mind.
626
00:39:57,695 --> 00:40:00,162
You have
in the past.
627
00:40:00,195 --> 00:40:03,262
You don't care
about anybody, do you?
628
00:40:03,295 --> 00:40:05,862
Actually, doc,
629
00:40:05,895 --> 00:40:08,862
I care about
the whole world.
630
00:40:08,895 --> 00:40:12,828
You know, when a disaster
happens, doctors perform triage.
631
00:40:12,862 --> 00:40:15,895
Not everybody lives --
You know that.
632
00:40:15,928 --> 00:40:17,328
The process is
designed
633
00:40:17,362 --> 00:40:19,328
to maximize the number
of survivors.
634
00:40:19,362 --> 00:40:21,695
It's the same
with medication.
635
00:40:21,728 --> 00:40:24,662
The fda certifies
thousands of drugs
636
00:40:24,695 --> 00:40:27,695
knowing full well that a small
but acceptable percentage
637
00:40:27,728 --> 00:40:30,662
of people will have
a fatal reaction to them.
638
00:40:30,695 --> 00:40:32,328
Why?
639
00:40:32,362 --> 00:40:35,328
Because many, many more people
will benefit.
640
00:40:35,362 --> 00:40:37,328
The cost is worth the benefit.
641
00:40:37,362 --> 00:40:39,895
Tx-40 is worth the cost.
642
00:40:39,928 --> 00:40:42,795
What'll it cost you
if it doesn't roll out?
643
00:40:42,828 --> 00:40:44,328
A few million.
644
00:40:44,362 --> 00:40:46,595
The Miracle of stock options.
645
00:40:46,628 --> 00:40:49,128
You only care about yourself.
646
00:40:49,162 --> 00:40:51,495
It's a common disease
these days.
647
00:40:51,528 --> 00:40:54,428
The only thing I can
prescribe for it
648
00:40:54,462 --> 00:40:57,062
is a long, hard look
in the mirror.
649
00:40:57,095 --> 00:40:58,795
It's a shame
650
00:40:58,828 --> 00:41:01,128
some people don't have
the spine for it.
651
00:41:04,395 --> 00:41:07,062
Oh, I can, I can do it, doc.
652
00:41:07,095 --> 00:41:08,762
Yeah.
653
00:41:08,795 --> 00:41:11,828
'cause...I like what I see.
654
00:41:11,862 --> 00:41:13,795
More's the pity on you.
655
00:41:15,228 --> 00:41:16,528
Stop!
656
00:41:16,562 --> 00:41:20,162
Every great step
demands sacrifice.
657
00:41:23,995 --> 00:41:26,395
Doc!
Hey!
658
00:41:26,428 --> 00:41:28,828
Poor doc.
659
00:41:28,862 --> 00:41:31,662
He was trying to save me.
660
00:41:31,695 --> 00:41:33,628
He came in here
distraught.
661
00:41:33,662 --> 00:41:35,662
You felt
I was responsible
662
00:41:35,695 --> 00:41:37,662
for what happened
to Eddie,
663
00:41:37,695 --> 00:41:41,362
and you couldn't accept
that tx-40 wasn't guilty.
664
00:41:41,395 --> 00:41:45,162
He tried to stop you
and you shot him.
665
00:41:45,195 --> 00:41:49,062
And I tried to wrestle
the gun from you.
666
00:41:49,095 --> 00:41:52,928
It went off,
killing you,
667
00:41:52,962 --> 00:41:56,795
but not before
you shot me in the leg.
668
00:41:58,362 --> 00:41:59,862
Ah!
669
00:42:13,362 --> 00:42:14,662
I got your message.
670
00:42:14,695 --> 00:42:16,162
You all right?
671
00:42:16,195 --> 00:42:17,662
Yeah.
672
00:42:17,695 --> 00:42:19,428
I'm sorry,
I'm sorry.
673
00:42:19,462 --> 00:42:20,962
It's okay.
674
00:43:00,128 --> 00:43:02,095
( control voice )
Let us always remember --
675
00:43:02,128 --> 00:43:04,828
as we sow,
676
00:43:04,862 --> 00:43:06,695
so shall we reap.
677
00:43:17,662 --> 00:43:19,628
Captioning performed by
678
00:43:19,662 --> 00:43:22,662
Western Captioning service ltd.
Vancouver, B.C. 2000