1 00:01:23,290 --> 00:01:25,023 Hell's teeth. 2 00:01:35,190 --> 00:01:36,990 Oh, bless you. 3 00:01:37,023 --> 00:01:38,556 Allergies. 4 00:01:38,590 --> 00:01:41,356 That's right, allergies. 5 00:01:41,390 --> 00:01:44,356 Eddie, why don't you start feeding the doggies? 6 00:01:44,390 --> 00:01:46,723 Okay...feed the doggies. 7 00:01:46,756 --> 00:01:51,090 Get the food and feed the doggies. 8 00:01:51,123 --> 00:01:54,090 Sal, what's the matter? 9 00:01:54,123 --> 00:01:55,756 It's, it's Carrie. 10 00:01:55,790 --> 00:01:58,390 They found a tumor on her liver. 11 00:01:58,423 --> 00:02:00,123 I'm so sorry. 12 00:02:00,156 --> 00:02:02,323 And, um, 13 00:02:02,356 --> 00:02:04,156 the air conditioning is broken, 14 00:02:04,190 --> 00:02:05,723 but I made a call, 15 00:02:05,756 --> 00:02:07,456 and Mr. Rivers is here. 16 00:02:07,490 --> 00:02:10,290 He found something he wants to show you. 17 00:02:26,623 --> 00:02:31,856 Fully developed Fifth Limb emanating from tumorous growth. 18 00:02:35,290 --> 00:02:38,923 Third incident of animal tumors in and around cornfield 19 00:02:38,956 --> 00:02:40,923 in the past three months. 20 00:02:43,256 --> 00:02:46,990 Unidentified skeletal anomaly. 21 00:02:53,290 --> 00:02:55,156 Once again, everything consistent 22 00:02:55,190 --> 00:02:58,256 with Rampant ACCELERATED cell growth. 23 00:03:01,456 --> 00:03:04,290 Check incidence of feline teratoma. 24 00:04:09,156 --> 00:04:11,623 ( wailing ) 25 00:04:14,090 --> 00:04:15,723 ( gunshot ) 26 00:04:21,156 --> 00:04:25,090 ( control voice ) There is nothing wrong with your television. 27 00:04:25,123 --> 00:04:28,090 Do not attempt to adjust the picture. 28 00:04:28,123 --> 00:04:31,090 We are now controlling the transmission. 29 00:04:31,123 --> 00:04:33,090 We control the horizontal 30 00:04:33,123 --> 00:04:35,090 and the vertical. 31 00:04:35,123 --> 00:04:38,090 We can deluge you with a thousand channels 32 00:04:38,123 --> 00:04:42,590 or expand One single image to crystal clarity 33 00:04:42,623 --> 00:04:44,590 and beyond. 34 00:04:44,623 --> 00:04:47,123 We can shape your vision 35 00:04:47,156 --> 00:04:50,190 to anything our imagination can conceive. 36 00:04:52,256 --> 00:04:54,290 For the next hour, 37 00:04:54,323 --> 00:04:58,256 we will control all that you see and hear. 38 00:05:00,690 --> 00:05:02,690 ( ♪ ) 39 00:05:05,090 --> 00:05:09,023 You are about to experience the awe and mystery 40 00:05:09,056 --> 00:05:12,023 which reaches from the deepest inner mind 41 00:05:12,056 --> 00:05:15,056 to --The outer limits. 42 00:05:22,121 --> 00:05:24,088 Who we are 43 00:05:24,121 --> 00:05:28,021 and what we will become are determined by our actions. 44 00:05:28,054 --> 00:05:32,154 But are those actions planting the seeds of our salvation 45 00:05:32,188 --> 00:05:34,088 or destruction? 46 00:05:34,121 --> 00:05:36,354 ( radio ) ...no let up in sight. 47 00:05:36,388 --> 00:05:38,388 Today's weather brought to you 48 00:05:38,421 --> 00:05:41,854 by --Macroseed, working hand in hand with farmers today 49 00:05:41,888 --> 00:05:44,721 for a better, positive tomorrow. 50 00:05:44,754 --> 00:05:46,688 Over to you, Harold. 51 00:05:51,421 --> 00:05:53,888 Neighbor called it in this morning. 52 00:05:53,921 --> 00:05:55,954 This is how we found him. 53 00:05:55,988 --> 00:05:57,854 Hey, Bob. 54 00:05:57,888 --> 00:06:00,954 Hey, Linda. 55 00:06:00,988 --> 00:06:02,688 Careful. 56 00:06:09,888 --> 00:06:11,321 May I? 57 00:06:11,354 --> 00:06:13,021 Yeah. 58 00:06:13,054 --> 00:06:15,021 Let the coroner's Office know 59 00:06:15,054 --> 00:06:16,888 we're ready to transport. 60 00:06:16,921 --> 00:06:18,354 Hey, Linda. 61 00:06:18,388 --> 00:06:21,488 He's got lumps on his face. 62 00:06:27,321 --> 00:06:28,754 Here. 63 00:06:28,788 --> 00:06:30,621 I know. 64 00:06:33,054 --> 00:06:35,221 Oh, I thought I could handle that. 65 00:06:40,121 --> 00:06:41,588 All I'm saying is, 66 00:06:41,621 --> 00:06:43,354 maybe Eddie would be better off 67 00:06:43,388 --> 00:06:44,854 in a special facility 68 00:06:44,888 --> 00:06:47,054 Where they can take care of him. 69 00:06:47,088 --> 00:06:48,388 I don't want that. 70 00:06:48,421 --> 00:06:51,354 Linda, Carol and Fred were talking about a home 71 00:06:51,388 --> 00:06:52,821 before They got killed. 72 00:06:52,854 --> 00:06:55,121 Eddie's my nephew, Rex. 73 00:06:55,154 --> 00:06:58,521 He's family -- I have to take care of him. 74 00:06:58,554 --> 00:07:00,788 Maybe we could get some help. 75 00:07:00,821 --> 00:07:03,421 It might take some of the pressure off. 76 00:07:03,454 --> 00:07:04,821 We can't afford it. 77 00:07:04,854 --> 00:07:06,888 We turned our lives upside down 78 00:07:06,921 --> 00:07:09,221 to come here and help him. 79 00:07:09,254 --> 00:07:11,954 I was lucky to get a job at macroseed. 80 00:07:11,988 --> 00:07:15,288 I'll never make as much as a lawyer in private practice here. 81 00:07:15,321 --> 00:07:16,688 I know. 82 00:07:22,421 --> 00:07:24,054 We'll figure something out. 83 00:07:24,088 --> 00:07:25,754 Yeah. 84 00:07:29,954 --> 00:07:32,188 Hey, none of that. You'll catch something. 85 00:07:32,221 --> 00:07:34,121 I already have. 86 00:07:34,154 --> 00:07:36,688 Don't forget about the church rummage sale. 87 00:07:36,721 --> 00:07:39,954 Did Gaye rope you into it again this year? 88 00:07:39,988 --> 00:07:41,688 Oh, didn't you hear? 89 00:07:41,721 --> 00:07:44,988 Gaye's in the hospital up in springfield. 90 00:07:45,021 --> 00:07:47,721 Tumor. 91 00:07:47,754 --> 00:07:50,288 Just, uh... 92 00:07:50,321 --> 00:07:55,588 had a pain in her side and the next thing you know... 93 00:07:55,621 --> 00:07:57,054 wham. 94 00:07:57,088 --> 00:07:58,554 Oh, I'm so sorry. 95 00:08:00,321 --> 00:08:04,321 It's benign, but at her age it's... 96 00:08:04,354 --> 00:08:06,154 Yeah. 97 00:08:06,188 --> 00:08:08,988 So I'm doing the rummage sale this year. 98 00:08:09,021 --> 00:08:11,521 So you all really better be there. 99 00:08:11,554 --> 00:08:12,888 We'll be there, doc. 100 00:08:12,921 --> 00:08:14,354 Hey, Eddie. Hi. 101 00:08:14,388 --> 00:08:16,888 I'll save the heavy lifting for you. 102 00:08:16,921 --> 00:08:18,254 Okay. 103 00:08:24,454 --> 00:08:26,421 ( woman groaning ) 104 00:08:31,454 --> 00:08:33,788 ( Rex groaning ) 105 00:08:52,621 --> 00:08:55,354 As soon as I get the results, 106 00:08:55,388 --> 00:08:56,754 I'll call you. 107 00:08:56,788 --> 00:08:58,588 It came on so sudden. 108 00:08:58,621 --> 00:09:01,654 It's worrisome, and unusual. 109 00:09:01,688 --> 00:09:03,454 But these bone growths 110 00:09:03,488 --> 00:09:04,954 are usually self-Limiting. 111 00:09:04,988 --> 00:09:07,754 They only go so far, then they stop. 112 00:09:07,788 --> 00:09:10,254 Then we'll look at our options. 113 00:09:10,288 --> 00:09:11,588 Thank you, Dr. Wells. 114 00:09:11,621 --> 00:09:15,188 Meanwhile, 115 00:09:15,221 --> 00:09:19,288 Matt, I want to put some dressing on this. 116 00:09:22,988 --> 00:09:25,888 ( moaning ) 117 00:09:31,221 --> 00:09:33,488 ( Matt ) Wow. 118 00:09:33,521 --> 00:09:35,454 Yeah. 119 00:09:39,454 --> 00:09:41,921 Does it hurt? 120 00:09:41,954 --> 00:09:43,421 Not really. 121 00:09:46,254 --> 00:09:50,021 Maybe I should kiss it and make it bigger. 122 00:09:50,054 --> 00:09:51,754 Yeah. 123 00:10:12,054 --> 00:10:13,354 @ Ah! My back! 124 00:10:13,388 --> 00:10:15,388 What? Ahh! 125 00:10:17,388 --> 00:10:18,821 Oh, my god! 126 00:10:19,788 --> 00:10:21,254 Help! 127 00:10:21,288 --> 00:10:23,721 Oh, my god! Tara. 128 00:10:23,754 --> 00:10:25,154 I'll go get help. 129 00:10:25,188 --> 00:10:27,421 Tara. 130 00:10:31,854 --> 00:10:33,621 Tara! 131 00:10:33,654 --> 00:10:35,421 Help! 132 00:10:54,854 --> 00:10:56,354 Hey, Sal. 133 00:10:56,388 --> 00:10:58,688 You want to eat in or out? 134 00:10:58,721 --> 00:11:00,288 In. 135 00:11:00,321 --> 00:11:03,688 We could break in the back seat of my new car. 136 00:11:03,721 --> 00:11:05,021 Stop. 137 00:11:05,054 --> 00:11:06,354 What's the matter? 138 00:11:06,388 --> 00:11:08,854 Think your husband will catch us? 139 00:11:08,888 --> 00:11:10,888 Reminds you of the storeroom 140 00:11:10,921 --> 00:11:12,354 in chemistry, doesn't it? 141 00:11:12,388 --> 00:11:14,354 Except we're not 17 anymore. 142 00:11:14,388 --> 00:11:16,288 Mm-Hmm, you're right. 143 00:11:16,321 --> 00:11:18,354 Now we know more. 144 00:11:18,388 --> 00:11:20,354 Sally will be back soon. 145 00:11:20,388 --> 00:11:23,388 Then maybe we should accelerate this process. 146 00:11:23,421 --> 00:11:25,688 Did you hear about Matt Hooper? 147 00:11:25,721 --> 00:11:27,054 Yeah. 148 00:11:27,088 --> 00:11:29,388 And Carrie Lattimore has a teratoma on her liver. 149 00:11:29,421 --> 00:11:32,588 Yeah...why are we talking about this? 150 00:11:32,621 --> 00:11:34,554 Because you work at macroseed. 151 00:11:34,588 --> 00:11:36,688 You think it's from the corn? 152 00:11:36,721 --> 00:11:38,054 Why not? 153 00:11:38,088 --> 00:11:41,254 Because we tested it, that's why. 154 00:11:41,288 --> 00:11:45,354 All right, well, take a look at this cat. 155 00:11:45,388 --> 00:11:49,354 Fibrous sarcoma is rare in cats. 156 00:11:49,388 --> 00:11:51,721 Maybe 1 in 10,000 get it. 157 00:11:51,754 --> 00:11:54,721 This is the third animal with Massive tumors 158 00:11:54,754 --> 00:11:57,088 that's come across my table recently. 159 00:11:57,121 --> 00:11:59,554 They've all been found in the cornfields. 160 00:11:59,588 --> 00:12:03,888 And look at this -- It's more like a teratoma. 161 00:12:03,921 --> 00:12:06,888 Different cells randomly growing abnormal tissues together. 162 00:12:06,921 --> 00:12:09,854 It's weird that this is happening right now, 163 00:12:09,888 --> 00:12:11,254 don't you think? 164 00:12:11,288 --> 00:12:14,221 And old man Rivers' tumors, they were the same thing. 165 00:12:14,254 --> 00:12:17,688 They're all accelerated growth just like the tx-40. 166 00:12:17,721 --> 00:12:20,854 Okay, you got me. 167 00:12:20,888 --> 00:12:22,588 I'm actually an alien. 168 00:12:22,621 --> 00:12:24,088 We mutated the corn 169 00:12:24,121 --> 00:12:26,754 to meet our special nutritional needs. 170 00:12:26,788 --> 00:12:30,054 It's unfortunate that you earthlings, you know, 171 00:12:30,088 --> 00:12:31,388 can't handle it. 172 00:12:31,421 --> 00:12:33,088 I'm serious. Couldn't it happen? 173 00:12:33,121 --> 00:12:36,554 I'll tell you what the biochemists tell me, okay? 174 00:12:36,588 --> 00:12:39,588 And you can trust me, 'cause, well, I'm a lawyer. 175 00:12:39,621 --> 00:12:41,188 Harold... 176 00:12:41,221 --> 00:12:43,821 yes, the corn has been genetically altered, 177 00:12:43,854 --> 00:12:47,554 and, yes, tx-40 was designed for accelerated growth, 178 00:12:47,588 --> 00:12:51,588 but it cannot cross to humans or cats or other plants. 179 00:12:51,621 --> 00:12:53,754 But it's all so sudden. 180 00:12:53,788 --> 00:12:57,554 Linda, stuff like this unfortunately 181 00:12:57,588 --> 00:12:59,388 happens every day. 182 00:12:59,421 --> 00:13:03,021 Now... 183 00:13:03,054 --> 00:13:05,821 how about a little acceleration of our own? 184 00:13:05,854 --> 00:13:07,354 Harold. 185 00:13:07,388 --> 00:13:09,454 Just a little? 186 00:13:09,488 --> 00:13:11,088 Hmm? 187 00:13:16,554 --> 00:13:18,188 ( phone ringing ) 188 00:13:19,954 --> 00:13:21,288 ( phone ringing ) 189 00:13:23,754 --> 00:13:26,054 ( Harold groaning ) 190 00:13:47,054 --> 00:13:48,954 what? 191 00:13:48,988 --> 00:13:50,821 I have to go. 192 00:14:14,409 --> 00:14:17,243 Olly olly oxen free! 193 00:14:28,076 --> 00:14:29,809 What do you want? 194 00:14:29,843 --> 00:14:31,543 It fell off its nest. 195 00:14:31,576 --> 00:14:32,843 Get that out of here! 196 00:14:32,876 --> 00:14:35,043 You come in here again, you'll wish 197 00:14:35,076 --> 00:14:36,843 you hadn't been born. 198 00:14:46,443 --> 00:14:48,443 ( mattress creaking, woman moaning ) 199 00:14:57,776 --> 00:15:00,443 ( truck Horn blasting ) 200 00:15:07,176 --> 00:15:09,943 ( thunder crashing ) 201 00:15:14,209 --> 00:15:17,376 "And so Donald went back to his cave..." 202 00:15:17,409 --> 00:15:18,776 Hi. 203 00:15:18,809 --> 00:15:20,276 Hi. 204 00:15:20,309 --> 00:15:22,309 "All the other dinosaurs cheered 205 00:15:22,343 --> 00:15:25,309 "And said that Donald was the bravest dinosaur 206 00:15:25,343 --> 00:15:27,309 in the whole wide jungle." 207 00:15:27,343 --> 00:15:29,276 Called your office today to see 208 00:15:29,309 --> 00:15:31,576 if you wanted to go to lunch. 209 00:15:31,609 --> 00:15:33,676 I must have been in the bathroom. 210 00:15:34,876 --> 00:15:36,343 Yeah, I guess so. 211 00:15:36,376 --> 00:15:38,809 ( Eddie ) Read Donald. 212 00:15:38,843 --> 00:15:41,209 Okay, Eddie. 213 00:15:41,243 --> 00:15:43,543 Read Donald. 214 00:15:43,576 --> 00:15:45,043 Sure. 215 00:15:46,543 --> 00:15:49,243 "Donald's great big day." 216 00:15:50,776 --> 00:15:52,043 "Donald was a dinosaur. 217 00:15:52,076 --> 00:15:54,576 "He wasn't as big 218 00:15:54,609 --> 00:15:57,609 "As Albert the allosaur, but he was much taller than 219 00:15:57,643 --> 00:15:59,043 Peter the protoceratops." 220 00:16:15,576 --> 00:16:17,776 All I'm saying is, 221 00:16:17,809 --> 00:16:20,176 don't you want to have kids? 222 00:16:20,209 --> 00:16:22,509 I don't want to have one 223 00:16:22,543 --> 00:16:25,309 until this thing gets sorted out. 224 00:16:25,343 --> 00:16:27,043 That's ridiculous. You're overreacting. 225 00:16:29,076 --> 00:16:30,543 Something is happening, Rex. 226 00:16:30,576 --> 00:16:32,443 One day old man Rivers is fine, 227 00:16:32,476 --> 00:16:33,809 and the next he... 228 00:16:33,843 --> 00:16:38,176 He looks like a monster and blows his head off. 229 00:16:38,209 --> 00:16:41,009 We have to move before something happens to us. 230 00:16:41,043 --> 00:16:42,343 Back to kansas city? 231 00:16:42,376 --> 00:16:43,676 Anywhere. 232 00:16:43,709 --> 00:16:45,676 The longer I wait to have a baby 233 00:16:45,709 --> 00:16:48,009 the greater the chance of birth defects. 234 00:16:48,043 --> 00:16:49,676 Look at Eddie. 235 00:16:49,709 --> 00:16:51,243 Linda. 236 00:16:51,276 --> 00:16:52,976 He'll never be like other kids. 237 00:16:53,009 --> 00:16:54,743 He'll never have a chance. 238 00:16:54,776 --> 00:16:56,743 Maybe it's best to put Eddie in a home 239 00:16:56,776 --> 00:16:58,409 with other kids like him. 240 00:16:59,709 --> 00:17:01,943 Oh, sweetie, I'm sorry. 241 00:17:01,976 --> 00:17:03,876 I didn't mean it. 242 00:17:03,909 --> 00:17:07,076 Eddie! Eddie! 243 00:17:07,109 --> 00:17:08,676 Eddie! 244 00:17:08,709 --> 00:17:10,109 Eddie! 245 00:17:10,143 --> 00:17:12,009 Eddie! 246 00:17:12,043 --> 00:17:14,243 Eddie! 247 00:17:20,843 --> 00:17:22,509 Eddie! 248 00:17:22,543 --> 00:17:23,843 Eddie! 249 00:17:23,876 --> 00:17:25,176 Eddie! 250 00:17:25,209 --> 00:17:26,509 ( sneezing ) 251 00:17:26,543 --> 00:17:27,843 Eddie, I'm sorry. 252 00:17:27,876 --> 00:17:29,609 I didn't mean it. 253 00:17:29,643 --> 00:17:30,976 I don't want to go away. 254 00:17:31,009 --> 00:17:33,376 You're not going to go away. 255 00:17:33,409 --> 00:17:35,243 You'll be with us always. 256 00:17:35,276 --> 00:17:36,909 Mommy and daddy went away. 257 00:17:36,943 --> 00:17:40,009 That's True, but you're not going to go. 258 00:17:40,043 --> 00:17:42,909 We love you too much to let you go. 259 00:17:42,943 --> 00:17:45,109 You're stuck with us, Buddy. 260 00:17:47,543 --> 00:17:48,909 Oh... 261 00:17:50,376 --> 00:17:53,143 and Mr. Fuzzy turtle? 262 00:17:53,176 --> 00:17:54,476 Yes, of course. 263 00:17:54,509 --> 00:17:57,443 Do you want to go to the game tonight? 264 00:17:57,476 --> 00:17:58,776 And pancakes? 265 00:17:58,809 --> 00:18:00,809 And pancakes! 266 00:18:18,709 --> 00:18:21,109 Computer Model indicates MUTATING CELLS 267 00:18:21,143 --> 00:18:24,143 increase exponentially under ideal conditions. 268 00:18:35,743 --> 00:18:38,043 Rex? 269 00:18:39,376 --> 00:18:41,809 Eddie? 270 00:18:41,843 --> 00:18:43,376 ( door slamming ) 271 00:18:54,376 --> 00:18:56,209 ( rustling ) 272 00:19:00,209 --> 00:19:02,409 ( crashing ) 273 00:19:12,876 --> 00:19:14,176 Eddie? 274 00:19:14,209 --> 00:19:16,643 What's the matter? 275 00:19:16,676 --> 00:19:18,009 Eddie? 276 00:19:18,043 --> 00:19:19,776 Oh, my god. 277 00:19:19,809 --> 00:19:21,809 Oh, my God. 278 00:19:23,443 --> 00:19:24,743 It hurts. 279 00:19:24,776 --> 00:19:26,276 It's okay, it's okay. 280 00:19:26,309 --> 00:19:27,976 Everything's going to be okay. 281 00:19:28,009 --> 00:19:30,776 Shh, shh, shh. 282 00:19:30,809 --> 00:19:32,509 I can't see too good. 283 00:19:32,543 --> 00:19:35,009 I'm going to fix that, okay? 284 00:19:35,043 --> 00:19:36,509 I'm gonna fix that. 285 00:19:36,543 --> 00:19:38,009 Where's Rex? 286 00:19:38,043 --> 00:19:39,776 He's... 287 00:19:39,809 --> 00:19:41,243 he's at the game. 288 00:19:41,276 --> 00:19:42,709 You walked home alone? 289 00:19:42,743 --> 00:19:47,376 I got lost at the game and I couldn't find him, 290 00:19:47,409 --> 00:19:49,809 so I came home. 291 00:19:51,009 --> 00:19:53,709 It's okay, it's okay. 292 00:19:53,743 --> 00:19:55,376 It's okay. 293 00:19:58,043 --> 00:19:59,776 It's okay. 294 00:20:07,376 --> 00:20:10,043 Doc, I've got to talk to you. 295 00:20:10,076 --> 00:20:12,009 Linda, I have patients waiting. 296 00:20:12,043 --> 00:20:14,309 You know where I was all night? 297 00:20:14,343 --> 00:20:15,643 Springfield, with Eddie. 298 00:20:15,676 --> 00:20:18,643 He's got lumps like old man rivers. 299 00:20:18,676 --> 00:20:20,543 Oh, my God. 300 00:20:20,576 --> 00:20:23,443 Don't you see what's happening, doc? 301 00:20:23,476 --> 00:20:26,343 Carrie Lattimore, old man rivers, Gaye Herman, 302 00:20:26,376 --> 00:20:28,509 Tara Acton, Matt Hooper, Eddie -- 303 00:20:28,543 --> 00:20:31,309 they all have tumors that just suddenly appeared. 304 00:20:31,343 --> 00:20:32,843 It's obviously something 305 00:20:32,876 --> 00:20:35,343 that was introduced to the environment. 306 00:20:35,376 --> 00:20:37,776 What else could it be but the tx-40? 307 00:20:37,809 --> 00:20:40,776 Linda, some people get these things no matter what. 308 00:20:40,809 --> 00:20:42,543 Not this quickly. 309 00:20:45,176 --> 00:20:47,343 You probably don't remember this, 310 00:20:47,376 --> 00:20:51,009 but after you left for college in the big city, 311 00:20:51,043 --> 00:20:53,909 Hobson was a dying town. 312 00:20:53,943 --> 00:20:55,343 Macroseed --saved it. 313 00:20:55,376 --> 00:20:56,976 They paid top dollar -- 314 00:20:57,009 --> 00:21:00,276 Better than top dollar to rent these fields. 315 00:21:00,309 --> 00:21:02,043 Tx-40 is safe. 316 00:21:02,076 --> 00:21:04,109 So before We go 317 00:21:04,143 --> 00:21:05,743 kicking up a ruckus, 318 00:21:05,776 --> 00:21:08,743 let's get some facts first, okay? 319 00:21:08,776 --> 00:21:10,576 Tx-40 is hurting people, doc. 320 00:21:10,609 --> 00:21:12,709 How come we don't have it? 321 00:21:12,743 --> 00:21:14,043 We breathe the same air. 322 00:21:14,076 --> 00:21:17,276 Now think about the people that you mentioned. 323 00:21:17,309 --> 00:21:19,676 Some of them live close to the cornfields, 324 00:21:19,709 --> 00:21:21,076 others live far away. 325 00:21:21,109 --> 00:21:22,543 Upwind, downwind, sidewind -- whatever. 326 00:21:22,576 --> 00:21:25,543 There isn't any pattern, ergo, it's not happening. 327 00:21:25,576 --> 00:21:27,543 Or maybe we're missing something. 328 00:21:27,576 --> 00:21:30,509 How long have I known you? 329 00:21:30,543 --> 00:21:32,743 As long as I can remember. 330 00:21:32,776 --> 00:21:34,843 Pretty long time, right? 331 00:21:34,876 --> 00:21:38,509 So I'm going to presume that I know you pretty well. 332 00:21:38,543 --> 00:21:42,509 I know what you're doing, but you don't have to. 333 00:21:42,543 --> 00:21:44,176 What am I doing? 334 00:21:44,209 --> 00:21:46,809 Proving that you're better than your mama. 335 00:21:46,843 --> 00:21:49,643 This isn't about her. It's about people getting sick. 336 00:22:01,558 --> 00:22:04,258 I need to see the research on tx-40. 337 00:22:04,291 --> 00:22:07,291 I can't show you that. That's proprietary information. 338 00:22:07,324 --> 00:22:08,591 We're talking about Eddie. 339 00:22:08,624 --> 00:22:11,758 I know, I helped drive him to springfield, remember? 340 00:22:11,791 --> 00:22:13,924 I have to know. 341 00:22:25,091 --> 00:22:27,524 Hey, want to grab some lunch? 342 00:22:27,558 --> 00:22:29,024 No thanks. 343 00:22:29,058 --> 00:22:30,524 Gotta get this done. 344 00:22:30,558 --> 00:22:32,391 Boss of mine. 345 00:22:50,258 --> 00:22:52,258 Maybe we should talk. 346 00:23:04,824 --> 00:23:07,858 You could have got Rex fired today, you know. 347 00:23:07,891 --> 00:23:11,091 If it hadn't been me who saw him, he'd be toast. 348 00:23:11,124 --> 00:23:12,491 You're right. 349 00:23:12,524 --> 00:23:15,824 But that's not the only reason you called us both in here. 350 00:23:15,858 --> 00:23:17,524 No. 351 00:23:17,558 --> 00:23:21,024 I also want to impress upon you the importance 352 00:23:21,058 --> 00:23:24,524 of what you're doing, or nearly doing. 353 00:23:24,558 --> 00:23:26,458 Tx-40 is safe, Linda. 354 00:23:26,491 --> 00:23:28,858 Bad P.R. Will kill it just as dead 355 00:23:28,891 --> 00:23:31,224 as if it was causing these things. 356 00:23:31,258 --> 00:23:32,558 I know. 357 00:23:32,591 --> 00:23:35,358 That's why you got to be careful about what you say. 358 00:23:35,391 --> 00:23:36,758 You can't take back 359 00:23:36,791 --> 00:23:38,358 bad publicity. 360 00:23:38,391 --> 00:23:39,758 That's what I said. 361 00:23:39,791 --> 00:23:41,124 Macroseed --has been 362 00:23:41,158 --> 00:23:43,224 very good to all of us. 363 00:23:43,258 --> 00:23:46,591 And we want to keep it that way. 364 00:23:46,624 --> 00:23:52,291 So that's why I'm going to let you see this. 365 00:23:52,324 --> 00:23:54,991 I already cleared it with the big boys. 366 00:23:55,024 --> 00:23:58,591 So please, read it before you do anything else. 367 00:23:58,624 --> 00:24:02,324 I think it'll put your mind at ease. 368 00:24:02,358 --> 00:24:04,124 It's the data on tx-40, 369 00:24:04,158 --> 00:24:05,658 pure and unadulterated. 370 00:24:05,691 --> 00:24:09,191 And you can draw your own conclusions. 371 00:24:11,391 --> 00:24:12,758 Thank you. 372 00:24:14,258 --> 00:24:15,658 Thanks, Harold. 373 00:24:15,691 --> 00:24:18,091 No problem. 374 00:24:23,491 --> 00:24:25,758 Linda, here. 375 00:24:25,791 --> 00:24:30,891 There are two main ways to genetically alter plants. 376 00:24:30,924 --> 00:24:33,224 One is to shoot plant cells 377 00:24:33,258 --> 00:24:34,758 with a particle gun. 378 00:24:34,791 --> 00:24:36,891 They use microscopic pellets 379 00:24:36,924 --> 00:24:40,058 coated with the dna they want to add. 380 00:24:40,091 --> 00:24:43,358 The other way to insert the appropriate new Genes 381 00:24:43,391 --> 00:24:45,358 is to use a bacterium. 382 00:24:45,391 --> 00:24:48,724 Agro-Bacterium tumafascens, 383 00:24:48,758 --> 00:24:50,758 which is first altered Itself 384 00:24:50,791 --> 00:24:54,958 and then it inserts the new genes into the target plant. 385 00:24:54,991 --> 00:24:58,158 So what happened? 386 00:24:58,191 --> 00:25:02,524 All their crossover tests were performed on corn 387 00:25:02,558 --> 00:25:05,491 that was altered through radiation. 388 00:25:05,524 --> 00:25:08,558 But after the Tests someone decided 389 00:25:08,591 --> 00:25:11,524 that bacteria was to be used instead. 390 00:25:12,858 --> 00:25:15,691 It was probably somebody in accounting 391 00:25:15,724 --> 00:25:18,758 who figured that it would be cheaper. 392 00:25:18,791 --> 00:25:22,258 All I can say is, bacteria is a living thing. 393 00:25:22,291 --> 00:25:24,024 It mutates on its own. 394 00:25:24,058 --> 00:25:25,524 You can't control it completely. 395 00:25:25,558 --> 00:25:28,824 Do you know what tumafascens means? 396 00:25:30,391 --> 00:25:31,824 Tumor-Inducing. 397 00:25:31,858 --> 00:25:34,824 Now, according to this, they're supposed to remove 398 00:25:34,858 --> 00:25:38,458 the tumor-Inducing part before they use the bacteria. 399 00:25:38,491 --> 00:25:41,158 But like I said, it's a living thing. 400 00:25:41,191 --> 00:25:45,158 It might have found a way to sneak around it. 401 00:25:52,324 --> 00:25:55,058 God, doc, what have they done? 402 00:26:03,758 --> 00:26:05,691 How could you do this? 403 00:26:05,724 --> 00:26:07,291 Do what? 404 00:26:07,324 --> 00:26:11,158 You do tests one way and Ignore doing them again after making 405 00:26:11,191 --> 00:26:13,924 major Changes and switching to bacteria to alter it? 406 00:26:13,958 --> 00:26:15,291 Linda, it wasn't-- 407 00:26:15,324 --> 00:26:16,958 bacteria that changes on its own. 408 00:26:16,991 --> 00:26:19,024 We don't use bacteria anymore. 409 00:26:19,058 --> 00:26:20,358 What? 410 00:26:20,391 --> 00:26:22,458 We didn't want to take the chance. 411 00:26:22,491 --> 00:26:25,024 If you read the rest of the document 412 00:26:25,058 --> 00:26:27,358 you'd see we phased that out. 413 00:26:27,391 --> 00:26:30,724 Wasn't worth the money we'd save. 414 00:26:30,758 --> 00:26:32,291 Cooler heads prevailed. 415 00:26:32,324 --> 00:26:34,058 It's all right there. 416 00:26:35,658 --> 00:26:37,958 I'm sorry. 417 00:26:37,991 --> 00:26:40,391 Apology accepted. 418 00:26:48,058 --> 00:26:49,624 Don't. 419 00:26:50,758 --> 00:26:52,291 Don't. 420 00:26:52,324 --> 00:26:53,891 Why not? 421 00:26:53,924 --> 00:26:55,924 Because I don't want to. 422 00:26:57,824 --> 00:26:59,624 All right. 423 00:26:59,658 --> 00:27:01,224 No means No. 424 00:27:41,091 --> 00:27:43,658 I could smell his aftershave. 425 00:27:43,691 --> 00:27:45,691 No, it's just my perfume. 426 00:27:49,824 --> 00:27:51,791 Think I wouldn't find out? 427 00:27:51,824 --> 00:27:54,491 Sally saw Harold leaving your Office 428 00:27:54,524 --> 00:27:56,291 two days ago at lunchtime. 429 00:27:56,324 --> 00:27:58,591 That's why you didn't answer my call. 430 00:27:58,624 --> 00:27:59,924 You were screwing him. 431 00:27:59,958 --> 00:28:01,624 Weren't you? 432 00:28:01,658 --> 00:28:04,291 God, you stink of him! 433 00:28:04,324 --> 00:28:07,891 I called your office tonight. You didn't answer. 434 00:28:07,924 --> 00:28:09,491 I was with doc wells. 435 00:28:09,524 --> 00:28:12,124 Fine. Let's call him right now! 436 00:28:12,158 --> 00:28:15,224 Then I went to talk to Harold about the tx-40. 437 00:28:15,258 --> 00:28:17,824 Oh, that's why his aftershave's all over you. 438 00:28:18,624 --> 00:28:20,591 Why do you do this? 439 00:28:20,624 --> 00:28:23,724 What are you trying to do? Beat your mom? 440 00:28:23,758 --> 00:28:27,124 "I slept with More guys than she did." 441 00:28:27,158 --> 00:28:30,158 No. 442 00:28:30,191 --> 00:28:32,858 Then why do you do it? 443 00:28:32,891 --> 00:28:35,491 We love each other -- 444 00:28:35,524 --> 00:28:37,524 That's why we got married. 445 00:28:40,391 --> 00:28:42,424 What happened? 446 00:28:42,458 --> 00:28:44,024 Rex... 447 00:28:44,058 --> 00:28:45,391 no. 448 00:28:45,424 --> 00:28:47,024 No. 449 00:28:50,058 --> 00:28:51,524 Stay away from me. 450 00:28:53,824 --> 00:28:55,591 I'm sorry. 451 00:29:00,058 --> 00:29:01,524 No...Yeah, we're fine. 452 00:29:01,558 --> 00:29:03,524 Fortunately, we did the right thing. 453 00:29:03,558 --> 00:29:05,358 Absolutely, it would have been 454 00:29:05,391 --> 00:29:07,991 very bad, but facts don't lie. 455 00:29:08,024 --> 00:29:10,058 Yeah, we did good. 456 00:29:10,091 --> 00:29:12,158 Score one for our side. 457 00:29:12,191 --> 00:29:15,024 I'll let you know if anything else happens. 458 00:29:15,058 --> 00:29:16,358 Okay, right...Bye. 459 00:29:16,391 --> 00:29:17,758 Hey, man. 460 00:29:28,091 --> 00:29:29,624 Harold, what happened? 461 00:29:29,658 --> 00:29:31,158 Rex. 462 00:29:31,191 --> 00:29:32,624 Thanks for the warning. 463 00:29:32,658 --> 00:29:35,124 I didn't know that-- No, you never do. 464 00:29:35,158 --> 00:29:37,958 You're always thinking about yourself. No one else. 465 00:29:37,991 --> 00:29:39,824 That's not True. 466 00:29:39,858 --> 00:29:42,391 Really? 467 00:29:42,424 --> 00:29:45,591 Well, do you ever think about me? 468 00:29:45,624 --> 00:29:47,524 You ever think about us? 469 00:29:47,558 --> 00:29:50,058 You ever lie in bed at night 470 00:29:50,091 --> 00:29:52,958 and dream about us being together? 471 00:29:52,991 --> 00:29:55,158 Having kids, having a family... 472 00:29:57,458 --> 00:30:00,291 taking vacations, huh? 473 00:30:00,324 --> 00:30:03,524 Doing stupid things and laughing about them? 474 00:30:03,558 --> 00:30:05,124 Do you? 475 00:30:05,158 --> 00:30:07,491 Sometimes. 476 00:30:09,891 --> 00:30:13,091 Sometimes. 477 00:30:13,124 --> 00:30:16,991 That's really encouraging, Linda. 478 00:30:20,724 --> 00:30:22,558 What? 479 00:30:22,591 --> 00:30:24,391 Do you think you were 480 00:30:24,424 --> 00:30:26,691 just another notch on the bed post? 481 00:30:26,724 --> 00:30:28,058 No. 482 00:30:29,558 --> 00:30:33,358 Is that what you tell youself so that you're off the hook? 483 00:30:33,391 --> 00:30:36,024 "Harold doesn't care so I don't care either"? 484 00:30:36,058 --> 00:30:37,458 I don't say that. 485 00:30:37,491 --> 00:30:41,658 Then what do you say, 'cause... 486 00:30:41,691 --> 00:30:44,958 I'm not psychic over here. 487 00:30:50,724 --> 00:30:52,258 That I'm married. 488 00:30:53,724 --> 00:30:55,658 Well, you don't have to be. 489 00:30:58,958 --> 00:31:00,924 I know. 490 00:31:03,686 --> 00:31:05,386 Maybe we've been looking 491 00:31:05,419 --> 00:31:08,019 on the wrong side of the equation. 492 00:31:08,052 --> 00:31:09,752 What do you mean? 493 00:31:09,786 --> 00:31:12,919 When they tested the tx-40 494 00:31:12,952 --> 00:31:15,619 with human dna, 495 00:31:15,652 --> 00:31:17,886 where did they find that dna? 496 00:31:20,152 --> 00:31:22,252 Average white Males, middle-Aged guys. 497 00:31:22,286 --> 00:31:23,586 And that's the problem 498 00:31:23,619 --> 00:31:26,319 with a lot of drugs on the market. 499 00:31:26,352 --> 00:31:30,419 They're tested with Average white males. 500 00:31:30,452 --> 00:31:34,586 Not women or kids or whatever. 501 00:31:34,619 --> 00:31:37,052 And what they've found is 502 00:31:37,086 --> 00:31:38,386 There are big differences 503 00:31:38,419 --> 00:31:41,052 in how the drugs react among the groups. 504 00:31:41,086 --> 00:31:44,786 So maybe the people who are affected aren't average. 505 00:31:44,819 --> 00:31:47,419 Exactly. 506 00:31:47,452 --> 00:31:51,086 Maybe they just have a predisposition to those things 507 00:31:51,119 --> 00:31:52,619 and tx-40 triggers it. 508 00:31:52,652 --> 00:31:55,619 That's why we haven't all been affected. 509 00:31:55,652 --> 00:31:57,586 Yes! 510 00:31:59,219 --> 00:32:02,886 Or maybe it's something completely different. 511 00:32:04,486 --> 00:32:07,386 The best thing is to look for patterns. 512 00:32:07,419 --> 00:32:09,286 What's everybody got in Common? 513 00:32:09,319 --> 00:32:11,752 Well, what about hormones? 514 00:32:11,786 --> 00:32:13,319 Growth hormones. 515 00:32:13,352 --> 00:32:16,319 Carrie could have been going through a growth spurt. 516 00:32:16,352 --> 00:32:20,586 And Matt and Tara...and Eddie 517 00:32:20,619 --> 00:32:24,119 are in their prime high-Level hormone years. 518 00:32:24,152 --> 00:32:25,752 Raging hormones. 519 00:32:25,786 --> 00:32:27,752 Yes. 520 00:32:27,786 --> 00:32:32,419 Of course, that doesn't explain old man Rivers. 521 00:32:32,452 --> 00:32:34,619 Yeah. 522 00:32:34,652 --> 00:32:36,752 There's the rub again. 523 00:32:36,786 --> 00:32:39,986 Yeah, there's the rub. 524 00:33:01,319 --> 00:33:03,452 ( flies buzzing ) 525 00:33:45,119 --> 00:33:47,252 son of a bitch. 526 00:33:47,286 --> 00:33:49,052 You wanted proof? 527 00:33:49,086 --> 00:33:51,086 Here it is. 528 00:33:51,119 --> 00:33:53,819 Carrie Lattimore has a teratoma on her liver. 529 00:33:53,852 --> 00:33:55,552 Eddie has lumps on his head. 530 00:33:55,586 --> 00:33:56,919 Matt, Tara -- all of them 531 00:33:56,952 --> 00:33:59,752 are suffering from UNCONTROLLED accelerated cell growth. 532 00:33:59,786 --> 00:34:01,852 And the tx-40 is causing it. 533 00:34:01,886 --> 00:34:03,786 Anyone with an above-Average levels 534 00:34:03,819 --> 00:34:05,986 of human growth hormone is susceptible. 535 00:34:06,019 --> 00:34:08,852 Kids in growth spurts, old men taking supplements. 536 00:34:08,886 --> 00:34:10,252 You name it. 537 00:34:10,286 --> 00:34:12,552 I think she's right, Harold. 538 00:34:16,719 --> 00:34:18,219 Unbelievable. 539 00:34:18,252 --> 00:34:20,219 I should call the board. 540 00:34:20,252 --> 00:34:23,652 We'll have to check this out. 541 00:34:23,686 --> 00:34:25,752 Can't, uh... 542 00:34:25,786 --> 00:34:28,752 Yeah, we'll have to check this out. 543 00:34:28,786 --> 00:34:30,086 Good work. 544 00:34:30,119 --> 00:34:32,286 Thank you. 545 00:34:43,319 --> 00:34:45,319 ( phone ringing ) 546 00:34:46,552 --> 00:34:48,019 Yeah. 547 00:34:54,086 --> 00:34:55,519 Yeah. 548 00:35:06,252 --> 00:35:07,719 Rex? 549 00:35:09,386 --> 00:35:11,352 Rex. 550 00:35:20,286 --> 00:35:21,786 Linda, Harold Zimmer here. 551 00:35:21,819 --> 00:35:25,219 Our lab just finished running the first round of tests. 552 00:35:25,252 --> 00:35:28,152 We used some blood from Matt Hooper. 553 00:35:28,186 --> 00:35:31,752 Doesn't seem to be any interaction with the tx-40. 554 00:35:31,786 --> 00:35:36,019 We're going to keep checking, but, well, we'll let you know. 555 00:35:36,052 --> 00:35:37,752 ( beep ) 556 00:35:37,786 --> 00:35:39,252 Linda, doc wells. 557 00:35:39,286 --> 00:35:41,752 I called the lab up in springfield 558 00:35:41,786 --> 00:35:45,186 to do a test on a blood sample from Mr. Rivers. 559 00:35:45,219 --> 00:35:48,186 They said the tx-40 didn't have any interaction, 560 00:35:48,219 --> 00:35:51,186 so if it's not the corn triggering it, 561 00:35:51,219 --> 00:35:53,552 I don't know what it is. 562 00:35:53,586 --> 00:35:55,452 ( beep ) 563 00:36:35,119 --> 00:36:36,586 ( Harold ) it cannot cross 564 00:36:36,619 --> 00:36:38,519 to humans. 565 00:36:40,986 --> 00:36:42,852 Oh, my God. 566 00:36:52,786 --> 00:36:54,086 ( busy signal ) 567 00:36:54,119 --> 00:36:57,586 Oh, come on, doc, get off the phone. 568 00:37:02,752 --> 00:37:05,519 Rex, I'm on my way to doc wells' house. 569 00:37:05,552 --> 00:37:08,286 Don't worry, but I think you should meet me there. 570 00:37:11,319 --> 00:37:12,786 ( sneezing ) 571 00:37:14,252 --> 00:37:15,786 ( Horn honking ) 572 00:37:34,895 --> 00:37:37,328 Doc? 573 00:37:37,362 --> 00:37:38,895 Doc, it's Linda Andrews. 574 00:37:38,928 --> 00:37:41,562 It's not the corn. It's the milkweed. 575 00:37:41,595 --> 00:37:44,095 The corn dna is transferred to the milkweed. 576 00:37:45,195 --> 00:37:46,628 Hello, Linda. 577 00:37:46,662 --> 00:37:48,528 So surprised. 578 00:37:48,562 --> 00:37:50,628 Are you going to shoot me? 579 00:37:52,028 --> 00:37:53,395 Maybe. 580 00:37:53,428 --> 00:37:54,828 Let's go. 581 00:37:58,495 --> 00:38:01,095 You always were determined, Lin. 582 00:38:01,128 --> 00:38:04,095 That's why you were the captain of the cheerleaders. 583 00:38:04,128 --> 00:38:06,895 You weren't the best, but you were determined. 584 00:38:06,928 --> 00:38:10,328 You didn't get there first, but you always got there. 585 00:38:10,362 --> 00:38:12,062 So I'm right. 586 00:38:12,095 --> 00:38:14,028 Yeah, unfortunately. 587 00:38:14,062 --> 00:38:17,162 Our lab confirmed it this afternoon. 588 00:38:17,195 --> 00:38:19,328 It's the pollen from the milkweed. 589 00:38:19,362 --> 00:38:20,695 You can't cover this up. 590 00:38:20,728 --> 00:38:22,962 Yes, I can -- I have to. 591 00:38:22,995 --> 00:38:26,495 See, we can't afford bad publicity, remember? 592 00:38:26,528 --> 00:38:29,262 We can't let some freak crossover mutation 593 00:38:29,295 --> 00:38:32,395 wipe out years of research and planning. 594 00:38:32,428 --> 00:38:36,028 We'll just get rid of the milkweed. 595 00:38:36,062 --> 00:38:38,162 No problem. 596 00:38:38,195 --> 00:38:42,328 You can't get rid of all the milkweed in the country. 597 00:38:42,362 --> 00:38:43,795 Even if you could, 598 00:38:43,828 --> 00:38:45,328 how could you guarantee 599 00:38:45,362 --> 00:38:48,162 that tx-40 wouldn't cross to something else? 600 00:38:48,195 --> 00:38:49,495 Good old doc, huh? 601 00:38:49,528 --> 00:38:51,428 You're too quick for me. 602 00:38:51,462 --> 00:38:54,028 Don't do this, Harold. 603 00:38:54,062 --> 00:38:55,995 You know what your problem is? 604 00:38:56,028 --> 00:38:58,795 You're always searching for a crusade. 605 00:38:58,828 --> 00:39:01,695 Searching for something to fill up what's missing inside. 606 00:39:01,728 --> 00:39:04,828 Make you important. 607 00:39:04,862 --> 00:39:07,695 Me, Rex, Eddie, your work. 608 00:39:07,728 --> 00:39:10,962 We're all just trying to fill the void. 609 00:39:10,995 --> 00:39:14,995 Now you got your teeth into something really big. 610 00:39:15,028 --> 00:39:17,028 And you won't let go. 611 00:39:17,062 --> 00:39:18,495 But you have to. 612 00:39:18,528 --> 00:39:19,995 No, I don't. 613 00:39:20,028 --> 00:39:21,662 It's too late, Harold. 614 00:39:23,628 --> 00:39:27,728 Look, I could put in a good word for Rex. 615 00:39:27,762 --> 00:39:30,328 I'll transfer him to kansas city, 616 00:39:30,362 --> 00:39:31,895 get him a raise. 617 00:39:31,928 --> 00:39:34,128 You guys could start over again, 618 00:39:34,162 --> 00:39:36,495 and get the best help for Eddie. 619 00:39:36,528 --> 00:39:38,962 Eddie is going to die, 620 00:39:38,995 --> 00:39:42,495 and it's all because of people like you playing god. 621 00:39:42,528 --> 00:39:43,995 I'm sorry about that. 622 00:39:44,028 --> 00:39:46,095 But you could start over. 623 00:39:46,128 --> 00:39:48,395 Screw you. 624 00:39:50,228 --> 00:39:53,995 Well, I'm going to take that as a no. 625 00:39:54,028 --> 00:39:57,662 Or you could change your mind. 626 00:39:57,695 --> 00:40:00,162 You have in the past. 627 00:40:00,195 --> 00:40:03,262 You don't care about anybody, do you? 628 00:40:03,295 --> 00:40:05,862 Actually, doc, 629 00:40:05,895 --> 00:40:08,862 I care about the whole world. 630 00:40:08,895 --> 00:40:12,828 You know, when a disaster happens, doctors perform triage. 631 00:40:12,862 --> 00:40:15,895 Not everybody lives -- You know that. 632 00:40:15,928 --> 00:40:17,328 The process is designed 633 00:40:17,362 --> 00:40:19,328 to maximize the number of survivors. 634 00:40:19,362 --> 00:40:21,695 It's the same with medication. 635 00:40:21,728 --> 00:40:24,662 The fda certifies thousands of drugs 636 00:40:24,695 --> 00:40:27,695 knowing full well that a small but acceptable percentage 637 00:40:27,728 --> 00:40:30,662 of people will have a fatal reaction to them. 638 00:40:30,695 --> 00:40:32,328 Why? 639 00:40:32,362 --> 00:40:35,328 Because many, many more people will benefit. 640 00:40:35,362 --> 00:40:37,328 The cost is worth the benefit. 641 00:40:37,362 --> 00:40:39,895 Tx-40 is worth the cost. 642 00:40:39,928 --> 00:40:42,795 What'll it cost you if it doesn't roll out? 643 00:40:42,828 --> 00:40:44,328 A few million. 644 00:40:44,362 --> 00:40:46,595 The Miracle of stock options. 645 00:40:46,628 --> 00:40:49,128 You only care about yourself. 646 00:40:49,162 --> 00:40:51,495 It's a common disease these days. 647 00:40:51,528 --> 00:40:54,428 The only thing I can prescribe for it 648 00:40:54,462 --> 00:40:57,062 is a long, hard look in the mirror. 649 00:40:57,095 --> 00:40:58,795 It's a shame 650 00:40:58,828 --> 00:41:01,128 some people don't have the spine for it. 651 00:41:04,395 --> 00:41:07,062 Oh, I can, I can do it, doc. 652 00:41:07,095 --> 00:41:08,762 Yeah. 653 00:41:08,795 --> 00:41:11,828 'cause...I like what I see. 654 00:41:11,862 --> 00:41:13,795 More's the pity on you. 655 00:41:15,228 --> 00:41:16,528 Stop! 656 00:41:16,562 --> 00:41:20,162 Every great step demands sacrifice. 657 00:41:23,995 --> 00:41:26,395 Doc! Hey! 658 00:41:26,428 --> 00:41:28,828 Poor doc. 659 00:41:28,862 --> 00:41:31,662 He was trying to save me. 660 00:41:31,695 --> 00:41:33,628 He came in here distraught. 661 00:41:33,662 --> 00:41:35,662 You felt I was responsible 662 00:41:35,695 --> 00:41:37,662 for what happened to Eddie, 663 00:41:37,695 --> 00:41:41,362 and you couldn't accept that tx-40 wasn't guilty. 664 00:41:41,395 --> 00:41:45,162 He tried to stop you and you shot him. 665 00:41:45,195 --> 00:41:49,062 And I tried to wrestle the gun from you. 666 00:41:49,095 --> 00:41:52,928 It went off, killing you, 667 00:41:52,962 --> 00:41:56,795 but not before you shot me in the leg. 668 00:41:58,362 --> 00:41:59,862 Ah! 669 00:42:13,362 --> 00:42:14,662 I got your message. 670 00:42:14,695 --> 00:42:16,162 You all right? 671 00:42:16,195 --> 00:42:17,662 Yeah. 672 00:42:17,695 --> 00:42:19,428 I'm sorry, I'm sorry. 673 00:42:19,462 --> 00:42:20,962 It's okay. 674 00:43:00,128 --> 00:43:02,095 ( control voice ) Let us always remember -- 675 00:43:02,128 --> 00:43:04,828 as we sow, 676 00:43:04,862 --> 00:43:06,695 so shall we reap. 677 00:43:17,662 --> 00:43:19,628 Captioning performed by 678 00:43:19,662 --> 00:43:22,662 Western Captioning service ltd. Vancouver, B.C. 2000