1 00:00:11,250 --> 00:00:12,716 Liz! 2 00:00:12,750 --> 00:00:14,283 Wait, honey. 3 00:00:14,316 --> 00:00:15,216 Could you do me a favor? 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,150 Swing by the hardware store 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,416 on your way back? 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,716 I can't do anything more without a few things. 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,250 And then the toy store. 8 00:00:20,283 --> 00:00:22,216 We could go to the toy store, too. 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,383 Gideon, it's out of my way, and I'm already running late. 10 00:00:24,416 --> 00:00:25,950 It'll just take a second. 11 00:00:25,983 --> 00:00:27,383 Toy store, toy store, toy store. 12 00:00:27,416 --> 00:00:28,850 Look, I've only got an hour 13 00:00:28,883 --> 00:00:30,516 before I have to be back to get ready for work. 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,116 Simon, please, get in the car. 15 00:00:32,150 --> 00:00:33,850 I'll put all the groceries away. 16 00:00:33,883 --> 00:00:34,816 All you have to do 17 00:00:34,850 --> 00:00:36,050 is come home and get changed. 18 00:00:36,083 --> 00:00:37,616 If I get a speeding ticket, it's your fault. 19 00:00:37,650 --> 00:00:39,016 It'll be my fault. 20 00:00:39,050 --> 00:00:41,983 I want to go to the toy store. 21 00:00:42,016 --> 00:00:44,116 Did you clean your room yesterday? 22 00:00:44,150 --> 00:00:45,583 No, you did not, 23 00:00:45,616 --> 00:00:47,150 and even if we did have time, 24 00:00:47,183 --> 00:00:48,650 we wouldn't be stopping at the toy store. 25 00:00:48,683 --> 00:00:50,450 I said I want to go. 26 00:00:50,483 --> 00:00:52,750 You're going to get a spank if you don't stop. 27 00:00:52,783 --> 00:00:54,050 Simon, 28 00:00:54,083 --> 00:00:55,850 you remember where you said 29 00:00:55,883 --> 00:00:57,950 you wanted to go this weekend? 30 00:00:57,983 --> 00:00:59,683 To the merry-Go-Round. 31 00:00:59,716 --> 00:01:01,083 Right. 32 00:01:01,116 --> 00:01:02,850 Well, I promise to take you there, 33 00:01:02,883 --> 00:01:04,850 but only if you listen to mommy. 34 00:01:04,883 --> 00:01:06,150 Okay. 35 00:01:06,183 --> 00:01:07,750 That's my good boy. 36 00:01:28,883 --> 00:01:30,483 I love you, daddy. 37 00:01:30,516 --> 00:01:33,016 I want to go to the toy store! 38 00:01:34,916 --> 00:01:36,483 Daddy, help me! 39 00:01:36,516 --> 00:01:38,716 Help me! Help me! 40 00:01:38,750 --> 00:01:40,416 Daddy! 41 00:01:40,450 --> 00:01:42,683 Simon! 42 00:01:47,616 --> 00:01:49,183 As commander MIKE Dobson 43 00:01:49,216 --> 00:01:51,150 demonstrates the ease of anti-Gravity travel, 44 00:01:51,183 --> 00:01:53,050 lieutenant Peter Benson 45 00:01:53,083 --> 00:01:56,650 brings the high-Resolution scanner array into focus. 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,616 Electron counts in space from the primary array 47 00:01:58,650 --> 00:02:00,383 are within nominal levels... 48 00:02:00,416 --> 00:02:02,183 [ Voices ] 49 00:02:19,450 --> 00:02:21,350 [ VOICES ] 50 00:02:28,016 --> 00:02:29,683 Gideon? 51 00:02:31,483 --> 00:02:34,650 Uncle Gideon, are you awake? 52 00:02:34,683 --> 00:02:36,750 Is everything okay? 53 00:02:36,783 --> 00:02:38,550 I thought I heard something. 54 00:02:38,583 --> 00:02:40,650 No, I just couldn't sleep. 55 00:02:40,683 --> 00:02:44,050 You know me and sleep-- Up and down, up and down. 56 00:02:44,083 --> 00:02:45,650 I know. 57 00:02:45,683 --> 00:02:47,283 I nag my favorite niece 58 00:02:47,316 --> 00:02:49,316 into moving into my building, 59 00:02:49,350 --> 00:02:50,916 and all I do is disturb her. 60 00:02:50,950 --> 00:02:53,316 Well, you weren't disturbing me. I was awake anyway. 61 00:02:54,350 --> 00:02:57,083 I just wanted to make Sure everything was okay, that's all. 62 00:02:57,116 --> 00:02:57,950 It's fine. 63 00:02:57,983 --> 00:02:59,183 No, I'm fine. 64 00:02:59,216 --> 00:03:00,483 Fine, fine, fine. 65 00:03:00,516 --> 00:03:02,350 Thanks. 66 00:03:02,383 --> 00:03:04,050 Okay. 67 00:03:04,083 --> 00:03:05,583 See you tomorrow. 68 00:03:10,583 --> 00:03:11,983 Sleep sweet. 69 00:03:18,816 --> 00:03:20,950 Who was that? 70 00:03:24,050 --> 00:03:26,650 Zoe. 71 00:03:26,683 --> 00:03:28,183 What did she want? 72 00:03:28,216 --> 00:03:30,450 We were being inconsiderate. 73 00:03:30,483 --> 00:03:31,583 What does that mean? 74 00:03:31,616 --> 00:03:34,383 It means we were being noisy. 75 00:03:34,416 --> 00:03:36,916 She needs her sleep... 76 00:03:36,950 --> 00:03:39,116 and so do we. 77 00:03:39,150 --> 00:03:41,150 Come on, now... 78 00:03:41,183 --> 00:03:43,716 time for bed. 79 00:03:43,750 --> 00:03:45,683 Tomorrow's another day. 80 00:03:49,150 --> 00:03:51,483 Okay. 81 00:03:51,516 --> 00:03:53,050 Good night, daddy. 82 00:03:53,083 --> 00:03:55,883 Good night, Simon. 83 00:04:04,050 --> 00:04:07,750 [ ♪ ] 84 00:04:07,783 --> 00:04:10,283 there is nothing wrong with your television. 85 00:04:10,316 --> 00:04:13,283 Do not attempt to adjust the picture. 86 00:04:13,316 --> 00:04:16,316 We are now controlling the transmission. 87 00:04:16,350 --> 00:04:17,983 We control the horizontal... 88 00:04:18,016 --> 00:04:19,850 and the vertical. 89 00:04:19,883 --> 00:04:23,516 We can delude you with a thousand channels 90 00:04:23,550 --> 00:04:28,383 or expand One single image to crystal clarity... 91 00:04:28,416 --> 00:04:30,350 and beyond. 92 00:04:30,383 --> 00:04:32,250 We can shape your vision 93 00:04:32,283 --> 00:04:36,183 to anything our imagination n conceive. 94 00:04:37,983 --> 00:04:39,650 For the next hour, 95 00:04:39,683 --> 00:04:43,683 we will control all that you see and hear. 96 00:04:50,683 --> 00:04:54,816 You are about to experience the awe and mystery 97 00:04:54,850 --> 00:04:57,450 which reaches from the deepest inner mind 98 00:04:57,483 --> 00:05:00,616 to --The outer limits. 99 00:05:09,760 --> 00:05:12,760 There is no greater tragedy for a parent 100 00:05:12,793 --> 00:05:15,360 than the loss of a child, 101 00:05:15,393 --> 00:05:19,693 but when does grief become obsession? 102 00:05:19,726 --> 00:05:21,193 [ Knocking ] 103 00:05:21,226 --> 00:05:22,793 Yeah? 104 00:05:24,193 --> 00:05:25,160 Hi. 105 00:05:25,193 --> 00:05:26,526 Zoe. 106 00:05:26,560 --> 00:05:27,993 I'm on my way to the store. 107 00:05:28,026 --> 00:05:29,526 I thought I'd come by 108 00:05:29,560 --> 00:05:31,860 and see if there was anything you needed. 109 00:05:34,593 --> 00:05:36,760 Ta-Dah! 110 00:05:36,793 --> 00:05:39,060 Better make a list. 111 00:05:39,093 --> 00:05:41,626 How are your classes this year? Any troublemakers? 112 00:05:41,660 --> 00:05:43,360 You've got to set boundaries, you know? 113 00:05:43,393 --> 00:05:45,760 No, no troublemakers. 114 00:05:45,793 --> 00:05:47,960 A couple of gifted students, in fact. 115 00:05:47,993 --> 00:05:51,326 Half a dozen eggs, butter. 116 00:05:52,760 --> 00:05:54,293 How's Hanna? 117 00:05:54,326 --> 00:05:55,860 She's okay. 118 00:05:55,893 --> 00:05:58,593 She's holding up better than her mom. 119 00:05:58,626 --> 00:06:01,393 Any word on custody? 120 00:06:03,793 --> 00:06:06,526 Well, Randal's family hired a high-Priced lawyer. 121 00:06:06,560 --> 00:06:08,993 It isn't going to be easy. 122 00:06:09,026 --> 00:06:10,760 Such a terrible thing. It's terrible. 123 00:06:10,793 --> 00:06:12,626 I really miss her. 124 00:06:12,660 --> 00:06:13,860 Uh, cheese. 125 00:06:13,893 --> 00:06:15,360 How can I forget cheese? 126 00:06:15,393 --> 00:06:16,760 [ Simon singing ] 127 00:06:16,793 --> 00:06:18,360 is there a radio on in here or something? 128 00:06:18,393 --> 00:06:19,860 Radio? 129 00:06:19,893 --> 00:06:20,926 The last time 130 00:06:20,960 --> 00:06:22,360 I accidentally turned on the radio 131 00:06:22,393 --> 00:06:24,560 was in 1980-- 132 00:06:24,593 --> 00:06:25,593 or something. 133 00:06:25,626 --> 00:06:26,860 Sorry, 134 00:06:26,893 --> 00:06:28,126 there's just no radio in there. 135 00:06:28,160 --> 00:06:30,060 [ Simon ]: what was that? 136 00:06:30,093 --> 00:06:31,160 There's someone in there. 137 00:06:31,193 --> 00:06:32,893 It's nobody, really. 138 00:06:32,926 --> 00:06:35,093 Hey, let me out. 139 00:06:35,126 --> 00:06:36,460 I'm afraid of the dark. 140 00:06:36,493 --> 00:06:38,026 There's a kid in there, Gideon. 141 00:06:38,060 --> 00:06:39,293 Gideon? 142 00:06:46,560 --> 00:06:47,960 Hi, Zoe. 143 00:06:53,360 --> 00:06:55,426 I said, hi, Zoe. 144 00:06:57,326 --> 00:06:58,993 Gideon... 145 00:06:59,026 --> 00:07:01,460 it's so adorable. 146 00:07:01,493 --> 00:07:03,260 And what's your name? 147 00:07:03,293 --> 00:07:04,460 Simon. 148 00:07:04,493 --> 00:07:05,993 Oh... 149 00:07:08,393 --> 00:07:09,893 hi, Simon. 150 00:07:09,926 --> 00:07:11,793 Hi. 151 00:07:11,826 --> 00:07:12,960 Dad... 152 00:07:12,993 --> 00:07:14,526 can I come out of here now? 153 00:07:14,560 --> 00:07:17,260 I don't really like it in here much. 154 00:07:18,993 --> 00:07:20,160 Psst, psst, psst, psst... 155 00:07:20,193 --> 00:07:21,660 come here, come here, Tina. 156 00:07:21,693 --> 00:07:23,126 Come here, Tina. Come here. 157 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Psst, psst, psst, psst... 158 00:07:26,193 --> 00:07:28,960 Oh, she never let's me pet her. 159 00:07:28,993 --> 00:07:30,926 Daddy got her for me, 160 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 but she doesn't like me. 161 00:07:32,793 --> 00:07:35,893 Didn't you have a cat named Tina When your son was alive? 162 00:07:35,926 --> 00:07:38,693 Yeah, that cat just adored Simon. 163 00:07:38,726 --> 00:07:40,360 Never left his side. 164 00:07:40,393 --> 00:07:42,860 Well, don't be offended, Simon. 165 00:07:42,893 --> 00:07:45,293 This Tina's afraid of her own shadow. 166 00:07:45,326 --> 00:07:46,760 The mere sight of the vacuum cleaner 167 00:07:46,793 --> 00:07:49,326 is enough to send her into hiding for days. 168 00:07:49,360 --> 00:07:50,760 Daddy said he's going to build me some legs, 169 00:07:50,793 --> 00:07:53,193 so I can walk and Play and go to school. 170 00:07:53,226 --> 00:07:55,426 Well, I think you're very lucky to have a daddy 171 00:07:55,460 --> 00:07:57,026 who spends so much time with you. 172 00:07:57,060 --> 00:07:58,226 Yeah. 173 00:07:58,260 --> 00:08:00,626 Maybe even a little too much. 174 00:08:00,660 --> 00:08:01,926 That's not possible. 175 00:08:01,960 --> 00:08:03,493 We both know that. 176 00:08:03,526 --> 00:08:05,626 The list. 177 00:08:05,660 --> 00:08:07,326 Thanks. 178 00:08:09,160 --> 00:08:10,626 Bye, Simon. 179 00:08:10,660 --> 00:08:12,593 Bye, Zoe. 180 00:08:12,626 --> 00:08:15,293 I still want to know how you do that. 181 00:08:22,960 --> 00:08:24,626 See you tomorrow, Gideon. 182 00:08:24,660 --> 00:08:26,393 Derek. Have fun. 183 00:09:22,360 --> 00:09:25,060 Show me, show me, show me! 184 00:09:25,093 --> 00:09:27,793 Wow! 185 00:09:27,826 --> 00:09:29,360 Gideon? 186 00:09:29,393 --> 00:09:31,126 Yeah? 187 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 Hi. 188 00:09:32,993 --> 00:09:35,560 I was going to go for a walk and get some air. 189 00:09:35,593 --> 00:09:36,926 Can I pry you away? 190 00:09:36,960 --> 00:09:38,493 Hi, Zoe. 191 00:09:39,993 --> 00:09:41,560 Hi, Simon. 192 00:09:44,326 --> 00:09:45,660 Are you building another one? 193 00:09:45,693 --> 00:09:48,360 No, that's an old one. Built it years ago. 194 00:09:48,393 --> 00:09:49,860 Never got it right. 195 00:09:49,893 --> 00:09:52,293 Just using some old parts. 196 00:09:52,326 --> 00:09:54,693 So how about it, 197 00:09:54,726 --> 00:09:56,593 a little walk, a little talk? 198 00:09:56,626 --> 00:09:58,193 Dad... 199 00:09:58,226 --> 00:09:59,826 going somewhere? 200 00:09:59,860 --> 00:10:02,760 No, Simon, I'm staying here with you. 201 00:10:02,793 --> 00:10:04,360 Simon... 202 00:10:04,393 --> 00:10:06,293 your daddy needs a little fresh air. 203 00:10:06,326 --> 00:10:07,693 You'll be okay for a little while, won't you? 204 00:10:07,726 --> 00:10:09,360 It's okay, Dad. 205 00:10:09,393 --> 00:10:11,026 I'm a big boy. 206 00:10:11,060 --> 00:10:13,026 If we can go to the merry-Go-Round soon. 207 00:10:13,060 --> 00:10:15,326 Hah! 208 00:10:15,360 --> 00:10:16,493 Okay. 209 00:10:16,526 --> 00:10:18,393 I promise. 210 00:10:21,460 --> 00:10:24,360 I am very proud of you, son. 211 00:10:24,393 --> 00:10:25,926 I'm proud of me, too. 212 00:10:25,960 --> 00:10:27,860 Dad, can I look out the window 213 00:10:27,893 --> 00:10:29,293 while you're gone? 214 00:10:29,326 --> 00:10:30,360 Absolutely. 215 00:10:30,393 --> 00:10:34,126 All aboard! 216 00:10:34,160 --> 00:10:35,626 Whoa! 217 00:10:35,660 --> 00:10:36,926 Hey, hey! 218 00:10:36,960 --> 00:10:38,460 Whoo, whoo... 219 00:10:43,626 --> 00:10:46,860 Bye, dad. 220 00:10:46,893 --> 00:10:48,993 I think I know what this is about. 221 00:10:49,026 --> 00:10:52,160 You think I'm cuckoo, right? 222 00:10:52,193 --> 00:10:55,026 Talking to robots. Playing with them. 223 00:10:55,060 --> 00:10:59,193 Is good old uncle gid losing it? 224 00:10:59,226 --> 00:11:00,626 I just worry about you. 225 00:11:00,660 --> 00:11:03,360 I mean, the way you talk to that thing. 226 00:11:03,393 --> 00:11:05,493 I know it's just a computer chip, 227 00:11:05,526 --> 00:11:07,560 but sometimes the way you speak to it, 228 00:11:07,593 --> 00:11:09,826 it seems as if you think it's alive. 229 00:11:09,860 --> 00:11:13,426 That depends on your definition of alive. 230 00:11:13,460 --> 00:11:15,093 Seriously. 231 00:11:15,126 --> 00:11:16,826 I'm being serious. 232 00:11:16,860 --> 00:11:19,893 Let me explain something to you. 233 00:11:19,926 --> 00:11:21,826 I think you deserve to know. 234 00:11:23,526 --> 00:11:25,293 When your aunt and cousin died, 235 00:11:25,326 --> 00:11:27,160 I was involved in something 236 00:11:27,193 --> 00:11:29,460 called the neural archive project-- 237 00:11:29,493 --> 00:11:30,793 Nap for short. 238 00:11:30,826 --> 00:11:34,360 We were trying to make smart computers, 239 00:11:34,393 --> 00:11:37,160 trying to record and transfer engrams 240 00:11:37,193 --> 00:11:38,860 and neural patterns 241 00:11:38,893 --> 00:11:43,360 from a human brain to a mechanical one. 242 00:11:43,393 --> 00:11:45,293 What does that have to do with Simon? 243 00:11:45,326 --> 00:11:50,760 Our goal was to endow a machine 244 00:11:50,793 --> 00:11:53,226 with all the complexities of a living mind. 245 00:11:53,260 --> 00:11:55,793 Unfortunately, the technology failed, 246 00:11:55,826 --> 00:11:58,026 and the company eventually gave up, 247 00:11:58,060 --> 00:11:59,793 but I didn't. 248 00:11:59,826 --> 00:12:00,926 So what are saying? 249 00:12:00,960 --> 00:12:04,460 That that robot... 250 00:12:04,493 --> 00:12:06,693 that robot, as you call him, 251 00:12:06,726 --> 00:12:10,526 is endowed with my son's intelligence, 252 00:12:10,560 --> 00:12:14,093 his personality, his memories, 253 00:12:14,126 --> 00:12:15,893 his dreams. 254 00:12:15,926 --> 00:12:17,693 It's...it's him. 255 00:12:17,726 --> 00:12:19,493 You mean part of that robot... 256 00:12:19,526 --> 00:12:22,993 part of it is actually your little boy? 257 00:12:23,026 --> 00:12:24,293 Your dead little boy? 258 00:12:24,326 --> 00:12:25,860 Well, if you remember, 259 00:12:25,893 --> 00:12:29,526 Simon lingered for a few days after the accident, 260 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 so there was time to save him. 261 00:12:31,393 --> 00:12:32,860 I can't believe what I'm hearing. 262 00:12:32,893 --> 00:12:35,626 You're talking about my little cousin. 263 00:12:35,660 --> 00:12:37,326 We used to play together when we were kids. 264 00:12:37,360 --> 00:12:38,660 I don't know. 265 00:12:38,693 --> 00:12:40,926 Sorry, this is just too creepy. 266 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 There's nothing creepy about it. 267 00:12:42,393 --> 00:12:43,860 Aren't you doing everything you can 268 00:12:43,893 --> 00:12:45,493 to get your daughter back? 269 00:12:45,526 --> 00:12:47,860 Gideon... 270 00:12:47,893 --> 00:12:50,860 you're putting your arms around something that isn't alive, 271 00:12:50,893 --> 00:12:52,626 and telling it that you love it, 272 00:12:52,660 --> 00:12:54,393 but no matter 273 00:12:54,426 --> 00:12:55,860 how much you want it to be, 274 00:12:55,893 --> 00:12:57,293 it's still not real. 275 00:12:57,326 --> 00:12:58,926 Give him a chance. 276 00:12:58,960 --> 00:13:00,893 He's becoming more human every day. 277 00:13:11,593 --> 00:13:13,426 I'm home. 278 00:13:13,460 --> 00:13:15,126 Hi, Dad. 279 00:13:20,326 --> 00:13:21,860 Don't, don't. 280 00:13:21,893 --> 00:13:23,593 Don't turn on the light. 281 00:13:23,626 --> 00:13:25,593 Why can't I turn on the light? 282 00:13:25,626 --> 00:13:28,360 'cause Tina's in my lap sleeping. 283 00:13:28,393 --> 00:13:31,626 I don't want you to scare her away. 284 00:13:31,660 --> 00:13:35,926 Tina allowed you to pet her? 285 00:13:35,960 --> 00:13:37,393 That's wonderful. 286 00:13:37,426 --> 00:13:38,860 I like Tina, daddy. 287 00:13:38,893 --> 00:13:40,393 She's soft. 288 00:13:50,526 --> 00:13:53,126 Soft. 289 00:14:12,066 --> 00:14:13,599 I'm sorry, daddy. 290 00:14:13,632 --> 00:14:15,099 I didn't mean to hurt Tina. 291 00:14:15,132 --> 00:14:16,632 I know. 292 00:14:18,866 --> 00:14:20,832 Real boys love their kitties. 293 00:14:20,866 --> 00:14:23,199 I just wanted to love her. 294 00:14:23,232 --> 00:14:25,766 It's not your fault. 295 00:14:25,799 --> 00:14:27,466 Yes, it is. I killed her. 296 00:14:27,499 --> 00:14:28,966 What's wrong with me? 297 00:14:28,999 --> 00:14:31,266 There's nothing wrong with you. 298 00:14:31,299 --> 00:14:33,166 But she didn't want to do what I wanted her to do, 299 00:14:33,199 --> 00:14:34,666 and now she's dead. 300 00:14:34,699 --> 00:14:35,666 Something's wrong. 301 00:14:35,699 --> 00:14:36,966 There's nothing wrong. 302 00:14:36,999 --> 00:14:39,132 It's me. 303 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 It's my fault. 304 00:14:41,199 --> 00:14:43,399 I didn't teach you properly. 305 00:14:43,432 --> 00:14:45,699 Stop talking about it. 306 00:14:45,732 --> 00:14:47,366 The damn cat is dead! 307 00:14:47,399 --> 00:14:49,599 Nothing will ever bring it back. 308 00:14:54,632 --> 00:14:56,632 I'm sorry. 309 00:14:56,666 --> 00:14:58,199 I'm sorry, Simon. 310 00:14:58,232 --> 00:15:01,566 Listen to daddy. 311 00:15:01,599 --> 00:15:05,032 Real boys have accidents all the time. 312 00:15:05,066 --> 00:15:08,166 If you were perfect, you wouldn't be real. 313 00:15:10,399 --> 00:15:13,199 You made a mistake, that's all-- 314 00:15:13,232 --> 00:15:15,332 Just like a real boy. 315 00:15:24,466 --> 00:15:26,666 Dad? 316 00:15:26,699 --> 00:15:28,199 Yes, Simon? 317 00:15:28,232 --> 00:15:30,599 I'm sorry for what I did, 318 00:15:30,632 --> 00:15:34,832 but I'm kind of happy that I made a mistake. 319 00:15:34,866 --> 00:15:39,232 If real people make mistakes, then it's almost like I'm real. 320 00:15:39,266 --> 00:15:42,399 Dad? 321 00:15:42,432 --> 00:15:44,099 Yes, Simon? 322 00:15:44,132 --> 00:15:48,166 When will I be able to walk? 323 00:15:48,199 --> 00:15:50,166 I still need a few parts. 324 00:15:50,199 --> 00:15:51,999 Well, I hope you get them soon. 325 00:15:52,032 --> 00:15:54,532 I can't wait to walk. 326 00:15:54,566 --> 00:15:56,199 I know. 327 00:15:57,932 --> 00:16:01,399 Oh, it's late-- 328 00:16:01,432 --> 00:16:03,132 Way past your bedtime. 329 00:16:05,566 --> 00:16:07,066 Daddy? 330 00:16:07,099 --> 00:16:08,766 Yes, Simon? 331 00:16:08,799 --> 00:16:10,899 Will you tell me a story? 332 00:16:14,032 --> 00:16:16,632 Sure. 333 00:16:16,666 --> 00:16:18,499 What story would you like to hear? 334 00:16:18,532 --> 00:16:20,132 "Jack and the beanstalk." 335 00:16:20,166 --> 00:16:22,199 "Jack and the beanstalk" It is. 336 00:16:29,532 --> 00:16:30,999 You ready? 337 00:16:31,032 --> 00:16:32,532 Yeah. 338 00:16:34,299 --> 00:16:36,766 Once upon a time, 339 00:16:36,799 --> 00:16:44,932 in a land far, far away, 340 00:16:44,966 --> 00:16:47,332 there lived a boy 341 00:16:47,366 --> 00:16:50,632 named Jack. 342 00:16:52,699 --> 00:16:54,166 Banks... 343 00:16:54,199 --> 00:16:55,666 Yes? 344 00:16:55,699 --> 00:16:57,166 I want to talk to you. 345 00:16:57,199 --> 00:17:01,632 Please don't tell me you lost a 500-Series servo. 346 00:17:01,666 --> 00:17:03,899 I...I just reported it missing. 347 00:17:03,932 --> 00:17:08,832 Well, now, the last inventory shows a 200% increase 348 00:17:08,866 --> 00:17:10,966 in the number of Lost parts over the past year. 349 00:17:10,999 --> 00:17:12,666 That's terrible. 350 00:17:12,699 --> 00:17:14,999 That kind of increase suggests a thief to me, banks, 351 00:17:15,032 --> 00:17:17,166 and if I catch this thief, 352 00:17:17,199 --> 00:17:19,332 the company will prosecute. 353 00:17:19,366 --> 00:17:20,599 As well it should. 354 00:17:22,099 --> 00:17:25,566 Well, I'll keep my eye out for anything suspicious. 355 00:17:25,599 --> 00:17:27,132 You do that. 356 00:17:36,199 --> 00:17:37,666 Daddy? 357 00:17:37,699 --> 00:17:40,199 Daddy! 358 00:17:40,232 --> 00:17:41,632 How's my big boy? 359 00:17:41,666 --> 00:17:42,966 Did you get it? Did you get it? 360 00:17:42,999 --> 00:17:44,166 Huh? 361 00:17:44,199 --> 00:17:46,166 No, son, I didn't. 362 00:17:46,199 --> 00:17:48,766 I couldn't get the parts today. 363 00:17:48,799 --> 00:17:50,366 You promised. 364 00:17:50,399 --> 00:17:52,366 I'm never going to walk. 365 00:17:52,399 --> 00:17:53,599 Come on. 366 00:17:53,632 --> 00:17:55,699 Where's my big boy? 367 00:17:57,599 --> 00:17:59,266 Daddy's got a surprise for you. 368 00:17:59,299 --> 00:18:01,299 Did you ever hear the expression 369 00:18:01,332 --> 00:18:05,066 that babies need to crawl before they walk? 370 00:18:05,099 --> 00:18:06,432 I'm not a baby. 371 00:18:06,466 --> 00:18:07,632 I know that, 372 00:18:07,666 --> 00:18:09,299 but try to understand. 373 00:18:09,332 --> 00:18:11,499 Daddy's been working on Something 374 00:18:11,532 --> 00:18:14,266 in his spare time. 375 00:18:14,299 --> 00:18:17,066 I was saving it for your birthday, 376 00:18:17,099 --> 00:18:19,966 but I think you're ready for it now. 377 00:18:22,632 --> 00:18:24,699 It's the first step to walking. 378 00:18:24,732 --> 00:18:26,799 But I want to walk! 379 00:18:26,832 --> 00:18:28,499 It's not the same, 380 00:18:28,532 --> 00:18:30,366 but you'll be able to move around, 381 00:18:30,399 --> 00:18:33,532 all by yourself. 382 00:18:33,566 --> 00:18:35,099 Let's try it. 383 00:18:35,132 --> 00:18:37,632 For daddy? 384 00:18:37,666 --> 00:18:39,532 How's that? 385 00:18:43,199 --> 00:18:44,832 It's not working. 386 00:18:44,866 --> 00:18:46,932 You have to concentrate. 387 00:18:46,966 --> 00:18:52,332 Just think about coming forward to daddy. 388 00:18:52,366 --> 00:18:55,032 Okay. 389 00:19:04,666 --> 00:19:05,832 It moved! 390 00:19:05,866 --> 00:19:07,666 Whoa! 391 00:19:07,699 --> 00:19:09,632 I did it! I moved! 392 00:19:09,666 --> 00:19:10,632 You certainly did. 393 00:19:10,666 --> 00:19:12,132 I did it! I did it! 394 00:19:12,166 --> 00:19:13,632 Look, dad! This is great. 395 00:19:13,666 --> 00:19:15,132 [ knocking ] 396 00:19:15,166 --> 00:19:16,599 who is it? 397 00:19:16,632 --> 00:19:18,099 [ Zoe ]: it's me. 398 00:19:20,066 --> 00:19:21,566 Just a sec. 399 00:19:26,866 --> 00:19:28,832 Come on in. 400 00:19:28,866 --> 00:19:30,332 Gideon... 401 00:19:30,366 --> 00:19:31,866 is something Wrong? 402 00:19:31,899 --> 00:19:32,866 Hi, Zoe. 403 00:19:32,899 --> 00:19:33,799 Hey, guess what? 404 00:19:33,832 --> 00:19:35,532 I can move! 405 00:19:36,899 --> 00:19:39,466 Isn't it marvelous? 406 00:19:39,499 --> 00:19:42,266 It's wonderful. 407 00:19:42,299 --> 00:19:44,099 I'm just like a real kid. 408 00:19:44,132 --> 00:19:45,866 Whoa! Hey, look at me! 409 00:19:45,899 --> 00:19:50,132 Whoa...Oh, no. 410 00:19:50,166 --> 00:19:51,632 Something is wrong. 411 00:19:51,666 --> 00:19:54,932 Is it about Hanna? 412 00:19:54,966 --> 00:19:57,266 You told me Tina ran away. 413 00:19:59,032 --> 00:20:00,699 I found her in the trash bin out back. 414 00:20:00,732 --> 00:20:03,766 She didn't get into that garbage bag herself. 415 00:20:03,799 --> 00:20:05,999 Gideon, what happened to her? 416 00:20:08,132 --> 00:20:09,899 Did he do it? 417 00:20:11,166 --> 00:20:12,766 It was an accident. 418 00:20:12,799 --> 00:20:14,766 I know I should have told you about it, 419 00:20:14,799 --> 00:20:18,699 but I didn't want you to think Simon... 420 00:20:18,732 --> 00:20:20,532 and Now he can move? 421 00:20:20,566 --> 00:20:22,299 Do you really think 422 00:20:22,332 --> 00:20:24,232 it's such a good idea to give it-- 423 00:20:24,266 --> 00:20:26,332 I mean, Simon--Mobility. 424 00:20:26,366 --> 00:20:28,066 Tina was a tragedy. 425 00:20:29,732 --> 00:20:32,066 He was mortified that he killed her. 426 00:20:32,099 --> 00:20:34,966 He made a mistake. 427 00:20:34,999 --> 00:20:38,866 We all make mistakes, don't we? 428 00:20:38,899 --> 00:20:40,566 Not to worry. 429 00:20:55,132 --> 00:20:57,732 [ wheelchair moving ] 430 00:21:15,599 --> 00:21:19,832 daddy, come and ride the horsey. 431 00:21:19,866 --> 00:21:21,466 Come on, daddy. 432 00:21:21,499 --> 00:21:24,332 Come and ride the horsey. 433 00:21:24,366 --> 00:21:25,766 Daddy... 434 00:21:25,799 --> 00:21:27,732 Come and ride the horsey. 435 00:21:28,866 --> 00:21:33,032 Daddy, come and ride the horsey. 436 00:21:33,066 --> 00:21:38,066 Daddy, come and ride the horsey. 437 00:21:38,099 --> 00:21:41,599 Daddy, come and ride the horsey. 438 00:21:41,632 --> 00:21:43,899 Daddy... 439 00:21:43,932 --> 00:21:46,199 daddy... 440 00:21:46,232 --> 00:21:47,866 daddy... 441 00:21:47,899 --> 00:21:50,866 daddy... 442 00:21:50,899 --> 00:21:52,966 daddy... 443 00:21:52,999 --> 00:21:55,532 daddy... 444 00:21:55,566 --> 00:21:57,799 daddy... 445 00:21:57,832 --> 00:22:00,299 daddy... 446 00:22:00,332 --> 00:22:05,199 daddy, come and ride the horsey. 447 00:22:05,232 --> 00:22:09,532 Daddy, come and ride the Horsey. 448 00:22:09,566 --> 00:22:11,199 Yeah. 449 00:22:15,697 --> 00:22:18,030 [ ring ] 450 00:22:21,697 --> 00:22:22,997 hello? 451 00:22:23,030 --> 00:22:24,163 This is she. 452 00:22:24,197 --> 00:22:25,763 Oh, good. 453 00:22:25,797 --> 00:22:28,030 I was going to call you today to see if you'd heard anything. 454 00:22:30,363 --> 00:22:32,363 Uh-huh. 455 00:22:32,397 --> 00:22:34,030 Well, what does that mean? 456 00:22:36,030 --> 00:22:38,330 Well, how can he do that? 457 00:22:38,363 --> 00:22:39,830 But there was a date. 458 00:22:39,863 --> 00:22:41,663 The court date was set. 459 00:22:41,697 --> 00:22:43,330 This is the third delay. 460 00:22:43,363 --> 00:22:44,863 What does he think, 461 00:22:44,897 --> 00:22:46,963 I'm just going to stop trying to seek custody 462 00:22:46,997 --> 00:22:49,730 and go away? 463 00:22:49,763 --> 00:22:51,997 Look, it's not fair. 464 00:22:52,030 --> 00:22:53,663 I don't have the money to keep this up, 465 00:22:53,697 --> 00:22:55,230 and he knows that. 466 00:22:55,263 --> 00:22:57,697 He's just trying to keep me away from Hanna. 467 00:22:59,463 --> 00:23:00,930 No. 468 00:23:00,963 --> 00:23:03,997 I know. 469 00:23:04,030 --> 00:23:05,963 I'll just have to wait, again. 470 00:23:08,363 --> 00:23:10,097 Okay. 471 00:23:10,130 --> 00:23:12,130 Fine. Bye. 472 00:23:15,363 --> 00:23:16,997 What are you doing in here? 473 00:23:17,030 --> 00:23:18,463 I want to play. 474 00:23:18,497 --> 00:23:20,163 I don't want to play, Simon. 475 00:23:20,197 --> 00:23:22,497 Go home. 476 00:23:22,530 --> 00:23:24,030 How come you're crying? 477 00:23:27,030 --> 00:23:28,663 Because I miss my daughter. 478 00:23:32,030 --> 00:23:33,897 Me and my husband are separated. 479 00:23:33,930 --> 00:23:35,797 He won temporary custody of her, 480 00:23:35,830 --> 00:23:39,030 and he keeps delaying the hearing. 481 00:23:40,697 --> 00:23:42,430 It's taking so long. 482 00:23:44,363 --> 00:23:47,597 Why the hell am I telling you this? 483 00:23:47,630 --> 00:23:49,897 I hate waiting, too. 484 00:23:49,930 --> 00:23:52,030 I've been waiting for my legs forever, 485 00:23:52,063 --> 00:23:53,963 but my dad says 486 00:23:53,997 --> 00:23:55,697 he's going to make them soon. 487 00:23:55,730 --> 00:23:57,330 I've got an idea. 488 00:23:57,363 --> 00:23:58,930 Why don't you just build yourself a little girl 489 00:23:58,963 --> 00:24:00,463 like daddy built me? 490 00:24:00,497 --> 00:24:03,330 Because, unlike your daddy, 491 00:24:03,363 --> 00:24:05,330 I still have to live in the real world. 492 00:24:12,797 --> 00:24:15,030 Simon, time to come home now. 493 00:24:17,897 --> 00:24:20,363 I know, sweetie. 494 00:24:20,397 --> 00:24:24,597 I wish it wasn't taking so long, too. 495 00:24:24,630 --> 00:24:26,163 I've got to hang up now. 496 00:24:26,197 --> 00:24:28,697 Okay, I love you. 497 00:24:28,730 --> 00:24:30,897 Daddy's calling me. 498 00:24:30,930 --> 00:24:32,730 I know you have to go. 499 00:24:32,763 --> 00:24:34,597 Bye, mommy. 500 00:24:34,630 --> 00:24:36,730 Okay, well, I'll see you on saturday? 501 00:24:36,763 --> 00:24:37,730 Okay. 502 00:24:37,763 --> 00:24:39,363 Okay, Bye-Bye. 503 00:24:41,097 --> 00:24:43,263 Uncle Gideon... 504 00:24:43,297 --> 00:24:44,997 I've been waiting for you. 505 00:24:45,030 --> 00:24:48,563 do you have a second? 506 00:24:48,597 --> 00:24:50,130 Can we... 507 00:24:50,163 --> 00:24:54,863 I think we need to talk. 508 00:24:54,897 --> 00:24:57,197 I've been meaning to... 509 00:24:57,230 --> 00:24:58,863 I mean, about what I said this morning. 510 00:24:58,897 --> 00:25:00,263 You know, I... 511 00:25:00,297 --> 00:25:02,130 I didn't mean what I said. 512 00:25:02,163 --> 00:25:03,597 I was just... 513 00:25:03,630 --> 00:25:05,297 shh, shh. It's okay. 514 00:25:11,730 --> 00:25:13,930 I forgive you... 515 00:25:13,963 --> 00:25:15,863 if... 516 00:25:15,897 --> 00:25:17,530 if? 517 00:25:19,597 --> 00:25:21,130 If you could help me out. 518 00:25:21,163 --> 00:25:22,597 How? 519 00:25:22,630 --> 00:25:25,897 I have missed so much work 520 00:25:25,930 --> 00:25:28,463 staying home with Simon. 521 00:25:28,497 --> 00:25:30,330 He's, you know, 522 00:25:30,363 --> 00:25:33,763 he's okay by himself for short periods now, 523 00:25:33,797 --> 00:25:35,230 but if I have to leave him 524 00:25:35,263 --> 00:25:36,997 for anything longer, 525 00:25:37,030 --> 00:25:40,097 I really need somebody to keep an eye on him. 526 00:25:40,130 --> 00:25:41,597 You want me to babysit? 527 00:25:41,630 --> 00:25:43,330 Please? 528 00:25:43,363 --> 00:25:45,163 Can't you just shut him off? 529 00:25:45,197 --> 00:25:46,730 He can't be shut off. 530 00:25:46,763 --> 00:25:48,997 He goes into sleep mode at night, 531 00:25:49,030 --> 00:25:50,397 like other kids, 532 00:25:50,430 --> 00:25:52,497 but if I leave him alone 533 00:25:52,530 --> 00:25:54,997 too long... 534 00:25:55,030 --> 00:25:56,963 he gets scared. 535 00:25:59,363 --> 00:26:00,830 Sure, okay. 536 00:26:00,863 --> 00:26:02,397 I'll look after him. 537 00:26:02,430 --> 00:26:03,963 Thanks. 538 00:26:22,763 --> 00:26:24,997 So, uh...just feel free 539 00:26:25,030 --> 00:26:27,197 to do what it is you normally do. 540 00:26:27,230 --> 00:26:29,863 What's your little girl's name? 541 00:26:29,897 --> 00:26:31,863 Hanna. 542 00:26:31,897 --> 00:26:33,530 I like that name. 543 00:26:33,563 --> 00:26:37,163 What kind of games does she like to play? 544 00:26:37,197 --> 00:26:40,230 Well, she likes to play dress up, 545 00:26:40,263 --> 00:26:43,030 and hide and seek with her friends, 546 00:26:43,063 --> 00:26:46,063 and play with her dolls. 547 00:26:46,097 --> 00:26:49,497 She likes to ride her bike, 548 00:26:49,530 --> 00:26:51,263 and stickers, it's her latest thing. 549 00:26:51,297 --> 00:26:52,763 She loves stickers. 550 00:26:52,797 --> 00:26:54,130 Does she like the merry-Go-Round? 551 00:26:54,163 --> 00:26:56,097 She loves the merry-Go-Round. 552 00:26:56,130 --> 00:26:57,730 So do I. 553 00:26:57,763 --> 00:27:00,197 My dad says when I can walk, he'll take me there. 554 00:27:00,230 --> 00:27:03,063 I hate waiting. 555 00:27:03,097 --> 00:27:05,930 It takes so long. 556 00:27:05,963 --> 00:27:07,563 You could take me there. 557 00:27:07,597 --> 00:27:10,963 Oh, no, I don't think that would be such a good idea. 558 00:27:10,997 --> 00:27:12,730 I thought you were my friend. 559 00:27:12,763 --> 00:27:14,397 Well, Simon, I am your friend, 560 00:27:14,430 --> 00:27:15,930 but you'll just have to wait till your Dad takes you. 561 00:27:15,963 --> 00:27:17,197 I don't want to. 562 00:27:19,063 --> 00:27:20,497 Well, that's too bad. 563 00:27:20,530 --> 00:27:22,163 You'll just have to wait. 564 00:27:22,197 --> 00:27:23,063 No! Take me now. 565 00:27:25,097 --> 00:27:26,997 Simon, I said no. 566 00:27:27,030 --> 00:27:28,597 Horsey, horsey... 567 00:27:28,630 --> 00:27:29,763 horsey, horsey... 568 00:27:29,797 --> 00:27:31,830 Simon, I said no. 569 00:27:31,863 --> 00:27:33,297 Horsey, horsey... 570 00:27:33,330 --> 00:27:34,363 stop it! 571 00:27:34,397 --> 00:27:36,330 Horsey, horsey, horsey... 572 00:27:36,363 --> 00:27:38,263 Simon, stop. Stop it. 573 00:27:38,297 --> 00:27:40,430 Horsey, horsey, horsey... 574 00:27:40,463 --> 00:27:42,697 horsey, horsey, horsey... 575 00:27:42,730 --> 00:27:44,830 horsey, horsey, horsey, horsey... 576 00:27:44,863 --> 00:27:46,497 Simon, Stop. 577 00:27:46,530 --> 00:27:47,963 Horsey, horsey... 578 00:27:47,997 --> 00:27:51,030 [ Telephone Ringing ] 579 00:27:55,930 --> 00:27:58,297 Hello? 580 00:28:12,363 --> 00:28:14,263 Daddy, she was mean to me. 581 00:28:14,297 --> 00:28:16,097 Look around, Gideon. 582 00:28:16,130 --> 00:28:17,597 He did all this. 583 00:28:17,630 --> 00:28:19,030 I don't have to listen to her. 584 00:28:19,063 --> 00:28:20,663 She's not the boss-- 585 00:28:23,597 --> 00:28:25,397 Why? 586 00:28:25,430 --> 00:28:26,663 He wanted to go to the merry-Go-Round, 587 00:28:26,697 --> 00:28:28,863 and when I said no, he had a fit. 588 00:28:28,897 --> 00:28:30,830 It's my fault again. 589 00:28:30,863 --> 00:28:34,697 I...I was always the easy one. 590 00:28:34,730 --> 00:28:35,797 Liz... 591 00:28:35,830 --> 00:28:37,830 Liz was the disciplinarian. 592 00:28:37,863 --> 00:28:38,930 It's dangerous. 593 00:28:38,963 --> 00:28:41,563 He's not dangerous, 594 00:28:41,597 --> 00:28:44,897 and I've asked you to stop calling him it. 595 00:28:44,930 --> 00:28:46,597 His name is Simon. 596 00:28:46,630 --> 00:28:48,163 It is not alive. 597 00:28:48,197 --> 00:28:49,697 It is an "It". 598 00:28:49,730 --> 00:28:51,363 it doesn't breathe, 599 00:28:51,397 --> 00:28:53,397 it doesn't bleed, 600 00:28:53,430 --> 00:28:54,730 and in case you've forgotten, 601 00:28:54,763 --> 00:28:56,163 this--This is flesh, and this is blood. 602 00:28:56,197 --> 00:28:57,663 That--that is not. 603 00:28:57,697 --> 00:29:00,430 I'm sorry you can't see your daughter, 604 00:29:00,463 --> 00:29:02,430 but that is no reason 605 00:29:02,463 --> 00:29:03,930 to take it out on me and Simon. 606 00:29:03,963 --> 00:29:05,530 What we have is real. 607 00:29:05,563 --> 00:29:07,830 It's not real. 608 00:29:07,863 --> 00:29:09,663 You're son is dead. 609 00:29:09,697 --> 00:29:11,663 You cannot bring him back. 610 00:29:11,697 --> 00:29:12,797 He's dead. 611 00:29:12,830 --> 00:29:17,430 Don't you ever say that again. 612 00:29:39,997 --> 00:29:41,530 Daddy? 613 00:29:46,230 --> 00:29:48,097 Vroom... 614 00:29:48,130 --> 00:29:50,063 knock, knock. 615 00:29:50,097 --> 00:29:51,630 Dad, knock, knock. 616 00:29:51,663 --> 00:29:52,630 Who's there? 617 00:29:52,663 --> 00:29:53,697 Simon. 618 00:29:53,730 --> 00:29:55,363 Dad, you're supposed to say 619 00:29:55,397 --> 00:29:57,163 "Simon who?" 620 00:29:57,197 --> 00:29:58,797 damn it, I'm busy. 621 00:29:58,830 --> 00:30:01,630 When will my legs be ready? 622 00:30:01,663 --> 00:30:03,330 I can't get them to work right. 623 00:30:03,363 --> 00:30:07,597 I just want to go to the merry-Go-Round. 624 00:30:07,630 --> 00:30:09,597 I don't have to walk to get there. 625 00:30:09,630 --> 00:30:12,597 Please, can we just go? 626 00:30:12,630 --> 00:30:14,363 You promised, 627 00:30:14,397 --> 00:30:16,997 and you should never break your promises. 628 00:30:28,263 --> 00:30:30,030 Oh... 629 00:30:31,462 --> 00:30:33,696 happy, son? 630 00:30:33,729 --> 00:30:37,996 This is so neat. 631 00:30:38,029 --> 00:30:39,496 Wow! 632 00:30:39,529 --> 00:30:41,096 Daddy... 633 00:30:43,562 --> 00:30:45,229 look, daddy, there's twister! 634 00:30:45,262 --> 00:30:46,829 Daddy... 635 00:30:46,862 --> 00:30:48,796 over here, over here. 636 00:30:48,829 --> 00:30:51,396 Wait. Wait for me, son. 637 00:30:51,429 --> 00:30:52,896 Remember when We'd come here 638 00:30:52,929 --> 00:30:54,396 and ride the merry-Go-Round 639 00:30:54,429 --> 00:30:55,429 all afternoon? 640 00:30:55,462 --> 00:30:56,462 I remember. 641 00:30:56,496 --> 00:30:58,729 That was my Favorite thing ever. 642 00:30:58,762 --> 00:31:01,096 This is so neat. 643 00:31:01,129 --> 00:31:02,396 Thank you, daddy. 644 00:31:02,429 --> 00:31:04,996 I love it here. 645 00:31:05,029 --> 00:31:08,462 You know what my favorite thing is? 646 00:31:08,496 --> 00:31:10,562 Being here with you. 647 00:31:10,596 --> 00:31:11,996 Yeah... 648 00:31:12,029 --> 00:31:13,496 I just wish Mommy were here. 649 00:31:15,162 --> 00:31:17,662 I don't want to talk about mommy. 650 00:31:20,029 --> 00:31:21,729 Ready for a ride? 651 00:31:21,762 --> 00:31:23,262 Yeah, okay. 652 00:31:23,296 --> 00:31:25,429 Hurry up, dad. Come on. 653 00:31:29,462 --> 00:31:30,896 Ready? 654 00:31:30,929 --> 00:31:34,029 Ready. 655 00:31:34,062 --> 00:31:35,562 Okay. 656 00:31:41,462 --> 00:31:43,662 Oh, this is neat. 657 00:31:43,696 --> 00:31:46,829 Whoa! 658 00:31:46,862 --> 00:31:48,429 Whoa, whoa! 659 00:31:53,196 --> 00:31:55,996 This is so much fun. 660 00:31:56,029 --> 00:31:57,762 This is great, Dad. 661 00:32:14,596 --> 00:32:15,896 Dad? 662 00:32:15,929 --> 00:32:17,562 Yes, Simon? 663 00:32:17,596 --> 00:32:20,429 I love you, dad. 664 00:32:22,262 --> 00:32:25,162 I love you too, son. 665 00:32:25,196 --> 00:32:26,529 Wow! 666 00:32:26,562 --> 00:32:28,229 Yeah. Whoa... 667 00:32:35,829 --> 00:32:38,496 [ Telephone Ringing ] 668 00:32:38,529 --> 00:32:39,496 hi. This is Zoe. 669 00:32:39,529 --> 00:32:41,996 Leave me a message. 670 00:32:42,029 --> 00:32:44,096 [ Gideon ]: hi. It's me. 671 00:32:44,129 --> 00:32:45,629 I'm pretty sure you're there. 672 00:32:45,662 --> 00:32:48,496 I saw your car outside. 673 00:32:48,529 --> 00:32:50,429 Could you please pick up? 674 00:32:51,896 --> 00:32:55,996 I'm sorry about the noise last night. 675 00:32:56,029 --> 00:33:00,396 I couldn't sleep, moving the furniture around... 676 00:33:00,429 --> 00:33:02,029 I'm calling because-- 677 00:33:02,062 --> 00:33:05,096 And I wouldn't blame you if you said no, but-- 678 00:33:05,129 --> 00:33:07,529 I need someone to watch Simon 679 00:33:07,562 --> 00:33:09,229 for a few hours. 680 00:33:09,262 --> 00:33:10,296 He's sleeping right now, 681 00:33:10,329 --> 00:33:12,996 and I have to run to work. 682 00:33:13,029 --> 00:33:15,962 I took him to the carousel last night, 683 00:33:15,996 --> 00:33:18,029 and I've never, ever seen him so happy, Zoe. 684 00:33:18,062 --> 00:33:19,596 I'm sure he'll be good. 685 00:33:21,562 --> 00:33:26,762 I hate to impose, but I have no choice. 686 00:33:26,796 --> 00:33:28,362 Zoe? 687 00:33:30,629 --> 00:33:32,696 Going... 688 00:33:32,729 --> 00:33:36,529 going... 689 00:33:36,562 --> 00:33:38,462 gone. 690 00:33:38,496 --> 00:33:41,429 [ Simon crying ] 691 00:34:05,862 --> 00:34:07,396 Simon? 692 00:34:07,429 --> 00:34:09,429 What's wrong? 693 00:34:09,462 --> 00:34:13,396 My daddy left, and I don't know where he is. 694 00:34:15,796 --> 00:34:18,762 Well, he, um... he had to go to work. 695 00:34:18,796 --> 00:34:22,096 Why'd he have to go to work and leave me alone? 696 00:34:22,129 --> 00:34:24,062 I'm scared to be all alone. 697 00:34:24,096 --> 00:34:25,596 Well, he'll be back soon. 698 00:34:25,629 --> 00:34:27,096 I'm scared. 699 00:34:27,129 --> 00:34:30,462 There's nothing to be afraid of. 700 00:34:30,496 --> 00:34:32,562 I'm sorry I hurt you the other day. 701 00:34:32,596 --> 00:34:34,062 I know. 702 00:34:34,096 --> 00:34:35,629 I didn't mean to. 703 00:34:35,662 --> 00:34:37,262 I know. 704 00:34:39,262 --> 00:34:40,729 Listen, I have an idea. 705 00:34:40,762 --> 00:34:42,396 Why don't I stay with you 706 00:34:42,429 --> 00:34:44,129 until your Dad comes home, hmm? 707 00:34:44,162 --> 00:34:47,262 Would you like that? 708 00:34:47,296 --> 00:34:48,796 Yeah. 709 00:35:13,962 --> 00:35:15,896 Oh, Ron... 710 00:35:15,929 --> 00:35:17,396 you scared me. 711 00:35:17,429 --> 00:35:18,996 I didn't see you there. 712 00:35:20,362 --> 00:35:22,429 Hey, wait a minute. 713 00:35:22,462 --> 00:35:23,796 Hold on! 714 00:35:23,829 --> 00:35:25,396 This is my private property. 715 00:35:25,429 --> 00:35:27,229 Oh, and what do you call this? 716 00:35:27,262 --> 00:35:30,462 Is this your private property, too? 717 00:35:30,496 --> 00:35:31,996 Remember what I said, banks? 718 00:35:32,029 --> 00:35:33,862 Fullest extent of the law. 719 00:35:33,896 --> 00:35:36,562 Ron, I can't lose my job. 720 00:35:36,596 --> 00:35:39,396 What do you do with this stuff? Sell it? 721 00:35:39,429 --> 00:35:40,929 No, I don't sell it. 722 00:35:40,962 --> 00:35:42,729 I...I create with it. 723 00:35:42,762 --> 00:35:43,796 Create what? 724 00:35:43,829 --> 00:35:46,196 You'd have to see it to believe it. 725 00:35:46,229 --> 00:35:48,196 I've made tremendous breakthroughs. 726 00:35:48,229 --> 00:35:49,896 You're done here, banks. 727 00:35:49,929 --> 00:35:51,396 Wait a minute! 728 00:35:51,429 --> 00:35:52,829 I'm light years ahead 729 00:35:52,862 --> 00:35:54,796 of what we're doing here, 730 00:35:54,829 --> 00:35:57,262 and I think it's very, very marketable. 731 00:35:57,296 --> 00:35:59,396 If we could just keep this between us, 732 00:35:59,429 --> 00:36:01,129 maybe we could start our own company. 733 00:36:03,762 --> 00:36:05,329 Ta-Dah! 734 00:36:05,362 --> 00:36:07,329 One coin magically turns into three. 735 00:36:07,362 --> 00:36:08,929 How'd you do that? 736 00:36:08,962 --> 00:36:10,196 I can't tell you. It's magic. 737 00:36:10,229 --> 00:36:11,729 Come on, show me. 738 00:36:11,762 --> 00:36:13,862 I'm home. 739 00:36:13,896 --> 00:36:16,062 Well... 740 00:36:16,096 --> 00:36:17,829 isn't this nice, 741 00:36:17,862 --> 00:36:19,396 seeing you two pals again? 742 00:36:19,429 --> 00:36:20,796 Daddy! 743 00:36:20,829 --> 00:36:22,762 How's my big boy? 744 00:36:22,796 --> 00:36:24,396 Good. 745 00:36:24,429 --> 00:36:27,629 Simon, meet Mr. Hikida. 746 00:36:27,662 --> 00:36:29,562 He works with daddy. 747 00:36:29,596 --> 00:36:30,829 And this is my niece, Zoe. 748 00:36:30,862 --> 00:36:34,096 What kind of drive are you using? 749 00:36:34,129 --> 00:36:36,629 It's not drive-Based. Simon freely interacts. 750 00:36:36,662 --> 00:36:40,696 He thinks, listens, dreams, has memories. 751 00:36:40,729 --> 00:36:42,229 That's impossible. 752 00:36:42,262 --> 00:36:44,729 Everybody's been saying that. 753 00:36:44,762 --> 00:36:46,696 Do you remember the NEURAL archiving project 754 00:36:46,729 --> 00:36:47,796 from years ago? 755 00:36:47,829 --> 00:36:48,829 Yeah? 756 00:36:51,029 --> 00:36:52,896 Simon? 757 00:36:54,496 --> 00:36:55,729 Your son? 758 00:36:55,762 --> 00:36:57,796 It's amazing, really. 759 00:36:57,829 --> 00:36:59,629 We've been talking and playing all day, 760 00:36:59,662 --> 00:37:00,729 haven't we, Simon? 761 00:37:00,762 --> 00:37:02,229 Yeah. 762 00:37:02,262 --> 00:37:05,196 Daddy, Zoe just showed me a magic trick. 763 00:37:05,229 --> 00:37:06,796 Gideon, I understand 764 00:37:06,829 --> 00:37:08,029 why you did what you did. 765 00:37:08,062 --> 00:37:10,029 I knew if you just met him-- 766 00:37:10,062 --> 00:37:11,596 but because 767 00:37:11,629 --> 00:37:13,129 you got all the parts from the company, 768 00:37:13,162 --> 00:37:14,496 technically, 769 00:37:14,529 --> 00:37:17,329 he belongs to concorde robotics. 770 00:37:17,362 --> 00:37:18,829 What? 771 00:37:18,862 --> 00:37:21,762 I'm going to have to take him back. 772 00:37:21,796 --> 00:37:22,929 You can't take him. 773 00:37:22,962 --> 00:37:24,162 He doesn't belong to you. 774 00:37:24,196 --> 00:37:26,796 None of this belongs to you. 775 00:37:26,829 --> 00:37:28,296 No! Take your hands off him. 776 00:37:28,329 --> 00:37:29,762 Take your hands off him! 777 00:37:29,796 --> 00:37:31,529 Daddy, I'm scared. 778 00:37:31,562 --> 00:37:33,029 Get out of my way! 779 00:37:33,062 --> 00:37:34,529 I said, let go of him! 780 00:37:34,562 --> 00:37:35,762 Daddy, help me. 781 00:37:35,796 --> 00:37:38,329 You two are both in big trouble. 782 00:37:38,362 --> 00:37:39,929 Stop it. 783 00:37:39,962 --> 00:37:40,729 No. 784 00:37:40,762 --> 00:37:41,629 Daddy, help me! 785 00:37:49,296 --> 00:37:50,996 Oh, my god, Gideon. 786 00:37:52,962 --> 00:37:54,596 What have you done? 787 00:38:05,338 --> 00:38:07,471 Gideon, call the police. 788 00:38:07,504 --> 00:38:09,204 Call an ambulance. 789 00:38:09,238 --> 00:38:10,871 I knew he was dead the minute I hit him. 790 00:38:10,904 --> 00:38:12,471 Look, it was an accident. 791 00:38:12,504 --> 00:38:14,004 It was self-Defense. 792 00:38:14,038 --> 00:38:15,504 They'll take me away from him. 793 00:38:15,538 --> 00:38:17,538 I can't let that happen. 794 00:38:17,571 --> 00:38:20,238 If they find me involved, they'll never let me have Hanna. 795 00:38:20,271 --> 00:38:22,671 No, daddy, please. 796 00:38:22,704 --> 00:38:24,238 You just killed a man. 797 00:38:24,271 --> 00:38:26,438 Daddy, please, don't leave me. 798 00:38:26,471 --> 00:38:28,971 I promise. It'll be all right. 799 00:38:29,004 --> 00:38:30,804 It's not going to be okay. 800 00:38:30,838 --> 00:38:32,538 What are you going to do, 801 00:38:32,571 --> 00:38:34,504 lie, go on the run, cover it up? 802 00:38:34,538 --> 00:38:37,338 What choice do I have? 803 00:38:37,371 --> 00:38:39,438 I'm calling the police. 804 00:38:39,471 --> 00:38:41,038 Don't you dare. 805 00:38:41,071 --> 00:38:42,804 I can't leave him alone. 806 00:38:42,838 --> 00:38:44,304 I have to be with him. 807 00:38:44,338 --> 00:38:47,504 You think I'm just going to cover up for you? 808 00:38:47,538 --> 00:38:48,738 Please! 809 00:38:48,771 --> 00:38:50,004 Stop. 810 00:38:50,038 --> 00:38:51,438 It's my fault. 811 00:38:51,471 --> 00:38:52,938 Everything. 812 00:38:52,971 --> 00:38:54,438 It's because of me that mommy went away, 813 00:38:54,471 --> 00:38:56,238 and now it's my fault that daddy has to go away. 814 00:38:56,271 --> 00:38:58,538 What do you mean because of you mommy went away? 815 00:38:58,571 --> 00:38:59,738 It was a car accident. 816 00:38:59,771 --> 00:39:01,271 But it was my fault. 817 00:39:01,304 --> 00:39:04,471 I wanted to go to the toy store and mommy said No, 818 00:39:04,504 --> 00:39:06,138 so I got mad. 819 00:39:06,171 --> 00:39:08,304 We were driving by the toy store and I wanted mommy to turn. 820 00:39:08,338 --> 00:39:09,971 She wouldn't turn, 821 00:39:10,004 --> 00:39:11,738 so I pulled on the steering wheel. 822 00:39:18,171 --> 00:39:21,538 Shh... 823 00:39:21,571 --> 00:39:22,371 I'm so sorry. 824 00:39:22,404 --> 00:39:23,638 No, no, no... 825 00:39:23,671 --> 00:39:27,504 shh, shh, shh... 826 00:39:27,538 --> 00:39:29,571 it's going to be all right. 827 00:39:31,338 --> 00:39:33,104 I'll do the right thing. 828 00:39:35,171 --> 00:39:36,738 I promise. 829 00:39:36,771 --> 00:39:40,371 Give me some time alone with Simon. 830 00:39:40,404 --> 00:39:43,804 I need to explain to him what's going to happen. 831 00:39:43,838 --> 00:39:45,604 Shh, shh... 832 00:39:45,638 --> 00:39:50,404 okay, okay, okay, okay, okay... 833 00:40:02,471 --> 00:40:09,304 [ Telephone Ringing ] 834 00:40:09,338 --> 00:40:10,371 hi. This is Zoe. 835 00:40:10,404 --> 00:40:12,371 Leave me a message. 836 00:40:12,404 --> 00:40:13,571 [ Hanna ]: mom. 837 00:40:13,604 --> 00:40:15,104 Mom, it's me. 838 00:40:15,138 --> 00:40:18,504 Are you there, mommy? 839 00:40:18,538 --> 00:40:20,804 Mommy, if you're there, I want to talk to you. 840 00:40:20,838 --> 00:40:23,104 Mommy? 841 00:40:23,138 --> 00:40:24,704 I'm here. 842 00:40:24,738 --> 00:40:26,038 Hanna? 843 00:40:26,071 --> 00:40:27,704 Hi, mommy. 844 00:40:27,738 --> 00:40:29,371 What's wrong? 845 00:40:29,404 --> 00:40:31,038 You sound like you've been crying. 846 00:40:31,071 --> 00:40:33,938 I miss you. 847 00:40:33,971 --> 00:40:35,871 I miss you, too. 848 00:40:35,904 --> 00:40:38,971 Can you come over before the weekend? 849 00:40:39,004 --> 00:40:41,504 Of course I can. 850 00:40:41,538 --> 00:40:43,438 We'll have to check with your Dad first, 851 00:40:43,471 --> 00:40:44,971 but I'm sure we can work it out. 852 00:40:45,004 --> 00:40:47,938 Mommy, I hate that you're not here. 853 00:40:47,971 --> 00:40:50,971 Me too, 854 00:40:51,004 --> 00:40:53,171 but you know, that even if I'm not there. 855 00:40:53,204 --> 00:40:55,538 I'm always with you. 856 00:40:55,571 --> 00:40:57,571 Daddy says I've got to hang up now. 857 00:40:57,604 --> 00:40:59,904 We're going to go get ice cream. 858 00:40:59,938 --> 00:41:03,238 Okay. 859 00:41:03,271 --> 00:41:05,538 I'll see you soon. 860 00:41:05,571 --> 00:41:07,504 Hanna, I love you. 861 00:41:07,538 --> 00:41:09,171 I love you, too, mommy. 862 00:41:34,138 --> 00:41:35,738 Gideon? 863 00:41:38,571 --> 00:41:40,871 Gideon... 864 00:41:40,904 --> 00:41:42,304 I just want you to know 865 00:41:42,338 --> 00:41:43,838 that I'm going to do whatever I can 866 00:41:43,871 --> 00:41:46,104 to make sure that you and Simon aren't separated. 867 00:41:46,138 --> 00:41:47,771 I can't break the law, 868 00:41:47,804 --> 00:41:50,571 but I just want you to know that I'll do whatever I can... 869 00:41:50,604 --> 00:41:53,671 [ Gun shot ] 870 00:41:53,704 --> 00:41:54,638 Gideon? 871 00:41:54,671 --> 00:41:56,571 Gideon! 872 00:42:01,604 --> 00:42:03,571 Gideon! 873 00:42:27,571 --> 00:42:29,738 [ Computer ]: transfer complete. 874 00:42:31,604 --> 00:42:33,704 Scan complete. 875 00:42:33,738 --> 00:42:35,871 Transfer complete. 876 00:42:35,904 --> 00:42:38,271 I think I understand, daddy. 877 00:42:38,304 --> 00:42:39,638 Good. 878 00:42:39,671 --> 00:42:42,438 Just remember what I've always said-- 879 00:42:42,471 --> 00:42:44,704 You should never break a promise, 880 00:42:44,738 --> 00:42:48,071 especially not to the ones you love. 881 00:42:48,104 --> 00:42:49,871 I won't, daddy. 882 00:42:49,904 --> 00:42:51,404 Good. 883 00:42:56,238 --> 00:43:00,938 When we endeavor to fill the terrible void, 884 00:43:00,971 --> 00:43:05,571 sometimes the void can consume us.